Ramón Ayala y Sus Bravos Del Norte - Corrido De Gregorio Cortez - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ramón Ayala y Sus Bravos Del Norte - Corrido De Gregorio Cortez




Corrido De Gregorio Cortez
The Ballad of Gregorio Cortez
En el condado del Carmen
In the county of Carmen
Miren lo que ha sucedido:
Listen to what has happened:
Murió el Cherife Mayor
The Sheriff has been killed
Quedando Román herido
And Román was injured
Otro día por la mañana
The next morning
Cuando la gente llegó
When the people arrived
Unos a los otros dicen:
They said to each other:
"No saben quien lo mató"
"No one knows who killed him"
Anduvieron informando
They spread the news
Como tres horas después
For about three hours
Supieron que el malhechor
Then they found out that the culprit
Era Gregorio Cortez
Was Gregorio Cortez
Insortaron a Cortez
They accused Cortez
Por toditito el estado:
Throughout the state:
"Vivo o muerto que se aprehenda
"Capture him dead or alive
Porque a varios ha matado"
Because he has killed several"
Decía Gregorio Cortez
Gregorio Cortez said
Con la pistola en la mano:
With a gun in his hand:
"No siento haberlo matado
"I don't regret killing him
Al que siento es a mi hermano"
I regret killing my brother"
Decía Gregorio Cortez
Gregorio Cortez said
Con su alma muy encendida:
With his soul ablaze:
" Síganme rinches cobardes
"Come and get me, you cowards
La defensa es permitida"
Self-defense is a right"
Gregorio le dice a Juan:
Gregorio tells Juan:
"Muy pronto lo vas a ver
"You'll see it soon enough
Anda y dile a los cherifes
Go and tell the sheriffs
Que me vengan a aprehender
To come and arrest me"
Decían los americanos:
The Americans said:
"¿Si lo vemos qué le haremos?
"If we see him, what will we do?
Si le entramos por derecho
If we confront him directly
Muy poquitos volveremos"
Very few of us will return"
Agarraron a Cortez ya terminó
They captured Cortez, and it's over
La cuestión la pobre de su familia
The problem is, his poor family
La lleva en el corazón
Will carry this burden in their hearts





Writer(s): Tomas Ortiz Del Valle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.