Paroles et traduction Ramon Ayala y Sus Bravos Del Norte - Corrido De Chito Cano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corrido De Chito Cano
Corrido De Chito Cano
Año
del
71,
el
mes
de
octubre
corría
October,
in
'71,
a
new
day
did
dawn
En
Reynosa,
Tamaulipas,
al
despuntar
nuevo
día
In
Reynosa,
Tamaulipas,
when
it
was
just
the
break
of
morn
Hirieron
a
Chito
Cano,
no
se
sabe
quién
sería
Chito
Cano
was
wounded,
who
was
the
one
who
shot
him,
none
knew
Qué
bonitos
son
los
hombres,
no
se
les
puede
negar
Men
are
so
handsome,
this
is
true
Aún
después
de
caído,
tuvo
la
fuerza
de
hablar
Even
after
he
fell,
he
had
the
strength
to
speak
No
corran,
no
sean
cobardes,
acábenme
de
matar
Don't
run,
don't
be
cowards,
come
finish
me
off,
he
did
beseech
Con
un
balazo
en
la
espalda,
él
todavía
se
reía
Shot
in
the
back,
he
still
laughed,
his
spirit
bright
No
los
creía
tan
cobardes,
hampones
o
policías
I
never
thought
you
were
such
cowards,
gangsters,
or
police
Me
pegaron
por
la
espalda,
de
frente
no
se
podía
They
shot
me
in
the
back,
because
they
don't
dare
to
fight
face
to
face
Se
presentó
Chon
García,
a
hablar
con
la
judicial
Chon
Garcia
appeared,
to
talk
to
the
police
Para
que
maten
a
Chito,
trabajo
les
ha
de
dar
To
have
Chito
killed,
that
was
his
task
No
más
sálganle
al
camino,
sombreros
van
a
sobrar
They
can
try
to
ambush
me,
sombreros
everywhere
De
Reynosa
a
Matamoros,
de
Monterrey
a
Laredo
From
Reynosa
to
Matamoros,
Monterrey
to
Laredo
Anden
con
mucho
cuidado,
agentes
y
pistoleros
Be
very
careful,
agents,
and
gunmen
too
Todavía
soy
Chito
Cano
y
todavía
no
me
muero
I
am
still
Chito
Cano,
and
I'm
not
dead
yet,
my
friend
Ya
con
ésta
me
despido,
sin
agravios
ni
rencores
With
this,
I
bid
you
farewell,
no
grudges,
no
resentments
Lo
que
se
presta
se
paga,
tengan
presente,
señores
What
is
lent
must
be
repaid,
keep
this
in
mind,
my
friend
Si
al
cielo
avientas
la
daga,
va
en
busca
de
los
traidores
If
you
throw
a
knife
towards
the
heavens,
it
will
seek
out
the
treacherous
ones
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Covarrubias Guerra Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.