Ramon Ayala y Sus Bravos Del Norte - Corrido Hermanos Bedolla - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ramon Ayala y Sus Bravos Del Norte - Corrido Hermanos Bedolla




Corrido Hermanos Bedolla
Corrido Hermanos Bedolla
Aquí les traigo el corrido
Here I bring you the Corrido
de la hacienda de La Joya,
of the Hacienda de La Joya,
voy a cantar la tragedia
I will sing the tragedy
de los hermanos Bedolla
of the Bedolla brothers
Andando los dos tomando
The two of them drinking,
Efrén le dice a Vicente:
Efrén tells Vicente:
me gusta mucho tu esposa,
I like your wife very much,
aunque lo sepa la gente
even if people know it
Vicente le contestó:
Vicente answered him:
a Cristina no la nombres,
Don't talk about Cristina,
que por algo que se quiere
because because of something you love
siempre se matan los hombres
men always kill each other
Pero Efrén vuelve a insistirle:
But Efrén insists again:
no quería que te enteraras,
I didn't want you to find out,
porque Cristina fue mía
because Cristina was mine
antes de que se casaran
before you got married
Vicente sacó su escuadra
Vicente pulled out his gun
diciendo: aquí está tu amada,
saying: Here is your beloved,
acribillándolo a tiros
shooting him to death,
allá por la madrugada
early in the morning
Cuando Efrén cayó al suelo
When Efrén fell to the ground
también le disparó a tiempo,
he also shot him in time,
muriendo así por Cristina
dying thus for Cristina
los hermanos al momento
the brothers at the moment
Vuelen senzontles norteños
Fly northern mockingbirds
y llévense este corrido
and take this corrido with you
se mataron dos hermanos,
two brothers killed each other
acribillándose a tiros
shooting each other to death






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.