Ramon Ayala y Sus Bravos Del Norte - Cuatro Carreras - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ramon Ayala y Sus Bravos Del Norte - Cuatro Carreras




Cuidado con mi palomo muchacho
Остерегайтесь моего голубя мальчик
Fijate como lo llevas
Посмотрите, как вы его носите
Porque tiene compromiso en el rancho
Потому что у него есть помолвка на ранчо.
De correr cuatro carreras
Из четырех гонок
Llega la primer carrera y por cierto
Наступает первая гонка и, кстати
Era de seis mil quinientos
Это было шесть с половиной тысяч
Pronto traigo a mi palomo y no hallaba
Вскоре я привез свою голубку и не нашел
Que hacer en esos momentos
Что делать в такие моменты
Toda la gente apostaba dinero
Все люди ставили деньги
Al contrario del palomo
В отличие от голубя
Yo tambien traia mis pesos por suerte
К счастью, я тоже принес свои веса.
Para taparles a todos
Чтобы прикрыть их всех.
Les hicieron su llamado y pa' pronto
Они сделали свой призыв и ПА ' скоро
Yo le monto a mi palomo
Я катаюсь на своей голубке.
Y los contrarios gritaban diciendo
И противники кричали:
Vas a perder todo, todo
Ты потеряешь все, все.
Al llegar a media tabla el Apache
Когда вы достигнете половины таблицы Apache
Me agarro la delantera
Я хватаюсь за переднюю
Y yo le tendi la cuarta al palomo
И я протянул голубку четвертую.
Y le gane la carrera
И я выиграю гонку.
Y la segunda carrera del dia
И вторая гонка дня
La gane dando ventaja
Победа дает преимущество
La tercera que seguia pa' pronto
Третий, который следовал за па ' скоро
Mi contrario se me raja
Моя противоположность треснула меня.
La cuarta ya ni les digo que al cabo
Четвертая уже не говорит им, что в конце
El caballo se llevaron
Лошадь унесли
Yo y mi palomo quedamos por cierto
Я и моя голубка встретились между прочим.
Que hasta ahi nos balazearon
Что даже там нас подстрелили.
Unos hombres disgustados quedaron
Несколько недовольных мужчин остались
Disparando sus pistolas
Стреляя из своих пистолетов,
Matandome a mi palomo y yo herido
Убивая мою голубку, и я ранен.
Me les fugue de la bola
Я убегаю от мяча.





Writer(s): Cornelio Reyna Cisneros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.