Paroles et traduction Ramón Ayala y Sus Bravos del Norte - Dos Monedas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
el
mas
desdichado
del
mundo
Я
самый
несчастный
на
свете,
Y
la
culpa
la
tiene
este
vicio
И
виной
всему
эта
пагубная
привычка.
Me
dejo
la
mujer
que
tenia
ahora
pierdo
tambien
a
mi
hijo
Меня
бросила
жена,
а
теперь
я
теряю
и
сына.
El
jamas
supo
lo
que
era
un
padre
Он
никогда
не
знал,
что
такое
отец,
Por
que
yo
andaba
siempre
borracho
Потому
что
я
всегда
был
пьян.
El
pidiendo
en
la
calle
limosna
Он
просил
милостыню
на
улице,
Para
que
yo
siguera
tomando
Чтобы
я
мог
продолжать
пить.
Una
noche
llovio
hasta
el
invierno
Однажды
ночью
лил
дождь,
как
зимой,
Llego
el
pobre
hasta
donde
yo
estaba
Бедняжка
подошел
ко
мне
Y
me
dijo
perdon
papasito
И
сказал:
«Прости,
папочка,
Ahora
si
que
no
me
dieron
nada
Сегодня
мне
ничего
не
дали.
Tengo
hambre
y
tambien
mucho
frio
Я
голоден
и
очень
замерз,
Por
favor
hoy
no
me
digas
nada
Пожалуйста,
не
ругай
меня
сегодня».
Pero
yo
ciego
de
tanta
ira
Но
я,
ослепленный
яростью,
Le
golpie
hasta
casi
matarlo
Избил
его
почти
до
смерти
Y
le
dije
te
vas
a
la
calle
И
сказал:
«Убирайся
на
улицу,
Ya
no
pienso
seguirte
aguantando
Я
больше
не
буду
тебя
терпеть.
Ya
no
tienes
ni
casa
ni
padre
si
no
traes
У
тебя
больше
нет
ни
дома,
ни
отца,
если
ты
не
принесешь
Para
seguir
tomando
Мне
денег
на
выпивку».
Salio
el
pobre
temblando
de
frio
Он
вышел,
дрожа
от
холода,
Y
llorando
por
lo
que
le
dije
И
плача
от
моих
слов.
Mientras
yo
en
la
casa
embrutecido
А
я,
одурманенный
в
доме,
Sabradios
que
tanto
lo
maldije
Бог
знает,
как
сильно
я
его
проклинал.
El
alcohol
y
el
sueo
me
vencieron
Алкоголь
и
сон
одолели
меня,
Desperte
casi
ya
amaneciendo
Я
проснулся
почти
на
рассвете.
Al
abrir
la
puerta
de
la
casa
Открыв
дверь
дома,
No
crei
lo
que
yo
estaba
viendo
Я
не
поверил
своим
глазам.
Alli
estaba
mi
hijo
tirado
Там
лежал
мой
сын,
Habia
muerto
de
hambre
y
de
frio
Он
умер
от
голода
и
холода.
En
su
mano
le
halle
dos
monedas
В
его
руке
я
нашел
две
монеты,
Que
me
traiba
pa
comprar
mas
vino
Которые
он
принес
мне
на
вино.
Y
yo
briago
no
oi
que
tocaba
А
я,
пьяница,
не
слышал,
как
он
стучал,
Y
asi
el
pobre
murio
en
el
olvido
И
так
бедняжка
умер
в
забвении.
Por
borracho
perdi
yo
a
mi
hijo
Из-за
пьянства
я
потерял
сына
Y
a
mi
esposa
que
tanto
adoraba
И
жену,
которую
так
любил.
Yo
le
quiero
pedir
a
los
padres
Я
хочу
обратиться
ко
всем
родителям,
Que
no
le
hagan
un
mal
a
sus
hijos
Чтобы
они
не
причиняли
зла
своим
детям.
Tal
vez
dios
me
mando
este
castigo
Возможно,
Бог
послал
мне
это
наказание
Por
tirarme
a
la
senda
del
vicio.
За
то,
что
я
ступил
на
путь
порока.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Armenta Minjarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.