Paroles et traduction Ramón Ayala y Sus Bravos Del Norte - Te Traigo Estas Flores A Dueto Con Freddie Martinez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Traigo Estas Flores A Dueto Con Freddie Martinez
Тебе дарю эти цветы (дуэт с Фредди Мартинесом)
Te
traigo
estas
flores,
que
corte
por
la
mañana
Тебе
дарю
эти
цветы,
что
срезал
я
утром,
La
prueba
de
amor
de
este
corazón
que
te
ama
Как
доказательство
любви,
исходящей
из
сердца
моего
к
тебе.
Con
ellas
te
mando,
amor
y
ternura
С
ними
тебе
посылаю
любовь
и
нежность,
Y
que
Dios
te
guarde
И
пусть
Бог
тебя
хранит,
Hermosa
criatura
eres
toda
mi
ilusión
Прекрасное
создание,
ты
вся
моя
мечта.
Te
traigo
estas
flores,
porque
no
encontre
palabras
Тебе
дарю
эти
цветы,
потому
что
не
нашёл
слов,
Palabras
de
amor,
que
no
se
como
explicarlas
Слов
любви,
которых
я
не
знаю,
как
объяснить.
Y
cuando
te
asercas
me
lleno
de
miedo
И
когда
ты
приближаешься,
меня
наполняет
страх,
Me
da
mucha
pena
sera
que
no
puedo
Мне
очень
стыдно,
наверное,
я
не
могу
Decir
lo
que
siento
yo
Сказать,
что
я
чувствую.
Son
un
humilde
tributo
a
tu
belleza
encantadora
Они
— скромная
дань
твоей
чарующей
красоте,
Son
pa'que
adornen
tu
frente
y
tu
sonrisa
soñadora
Чтобы
украсить
твой
лоб
и
твою
мечтательную
улыбку.
Recibe
con
ellas,
de
mi
alma
un
suspiro
Прими
же
с
ними
вздох
моей
души,
Y
ya
me
retiro
pa'
seguir
soñando
И
я
удаляюсь,
чтобы
продолжать
мечтать,
Que
es
mio
tu
corazón
Что
твоё
сердце
принадлежит
мне.
Te
traigo
estas
flores
porque
no
encontre
palabras
Тебе
дарю
эти
цветы,
потому
что
не
нашёл
слов,
Palabras
de
amor,
que
no
se
como
explicarlas
Слов
любви,
которых
я
не
знаю,
как
объяснить.
Y
cuando
te
asercas
me
lleno
de
miedo
И
когда
ты
приближаешься,
меня
наполняет
страх,
Me
da
mucha
pena
sera
que
no
puedo
Мне
очень
стыдно,
наверное,
я
не
могу
Decir
lo
que
siento
yo
Сказать,
что
я
чувствую.
Son
un
humilde
tributo
a
tu
belleza
encantadora
Они
— скромная
дань
твоей
чарующей
красоте,
Son
pa'que
adornen
tu
frente
y
tu
sonrisa
soñadora
Чтобы
украсить
твой
лоб
и
твою
мечтательную
улыбку.
Recibe
con
ellas
de
mi
alma
un
suspiro
Прими
же
с
ними
вздох
моей
души,
Y
ya
me
retiro
pa'
seguir
soñando
И
я
удаляюсь,
чтобы
продолжать
мечтать,
Que
es
mio
tu
corazón
Что
твоё
сердце
принадлежит
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): joe mejia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.