Ramon Mirabet - Midsummer Night - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ramon Mirabet - Midsummer Night




Midsummer Night
Ночь Середины Лета
Heavenly bodies, gazing down
Небесные тела смотрят вниз,
Shapes in the darkness dancing all around
Фигуры в темноте танцуют вокруг.
The crash of the ocean on the rocks
Грохот океана о скалы,
The beat of our city doesn't ever stop
Ритм нашего города никогда не останавливается.
Bewitched by the music, lose control
Очарованный музыкой, теряю контроль,
Drink the elixir to be forever young
Выпей эликсир, чтобы оставаться вечно молодым.
No chance for maybes, time goes by
Нет шанса для "может быть", время идет,
I'll seize the moment now
Я ловлю момент сейчас.
Do you know, do you know, do you know, do you know how?
Знаешь ли ты, знаешь ли ты, знаешь ли ты, знаешь ли ты, как?
We will be kids again, until dawn
Мы снова будем детьми до рассвета.
Oh, whisk me away
О, унеси меня прочь,
Make me forget it all
Заставь меня забыть все.
Exhilarating by your side
Волнующе быть рядом с тобой,
I'll seize the moment now
Я ловлю момент сейчас.
Do you know, do you know, do you know, do you know how?
Знаешь ли ты, знаешь ли ты, знаешь ли ты, знаешь ли ты, как?
Do you know, do you know, do you know, do you know how?
Знаешь ли ты, знаешь ли ты, знаешь ли ты, знаешь ли ты, как?
Life shines in your eyes
Жизнь сияет в твоих глазах.
I see you
Я вижу тебя,
I see me
Я вижу себя,
I see the universe
Я вижу вселенную,
Turning upside down
Переворачивающуюся с ног на голову.
I feel the gravity
Я чувствую гравитацию,
Pull everything
Притягивающую все,
Pull everyone
Притягивающую всех.
Do you know, do you know, do you know, do you know how?
Знаешь ли ты, знаешь ли ты, знаешь ли ты, знаешь ли ты, как?
Do you know, do you know, do you know, do you know how?
Знаешь ли ты, знаешь ли ты, знаешь ли ты, знаешь ли ты, как?
Life shines in your eyes
Жизнь сияет в твоих глазах.
Life shines in your eyes
Жизнь сияет в твоих глазах.
Life shines in your eyes
Жизнь сияет в твоих глазах.
And there is no waking up
И нет пробуждения
From this dream where we belong
От этого сна, к которому мы принадлежим.
And there is no turning back
И нет пути назад
From the journey that we're on
Из путешествия, в котором мы находимся.
Again, who knows?
Снова, кто знает?
What life, beyond?
Какая жизнь, за пределами?
Life shines in your eyes
Жизнь сияет в твоих глазах.
Life shines in your eyes
Жизнь сияет в твоих глазах.
Life shines in your eyes
Жизнь сияет в твоих глазах.





Writer(s): Ramon Mirabet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.