Paroles et traduction Ramoncín - Mey, La Lumi (Edición 35 aniversario)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mey, La Lumi (Edición 35 aniversario)
Mey, La Lumi (35th Anniversary Edition)
Encogida
en
un
portal
Cowering
in
a
doorway
Con
el
bolso
raido
With
a
threadbare
bag
Hambre
de
toda
la
vida
Lifelong
hunger
Y
sin
un
gil
en
el
bolsillo
And
not
a
cent
in
your
pocket
Esta
mey
la
lumi,
esta
mey
la
lumi
You're
Mey
the
Lumi,
you're
Mey
the
Lumi
Esperando
el
último
hombre
Waiting
for
the
last
john
Ella
no
tiene
edad
You
have
no
age
Solo
una
obsesion
Only
an
obsession
De
caras
retorcidas
Of
twisted
faces
De
repugnantes
olores
Of
sickening
smells
Y
billetes
apestosos
And
of
stinking
bills
Ella
no
tiene
edad
You
have
no
age
Para
retozar
To
frolic
on
Ella
se
acuesta
sola
You
go
to
bed
alone
Sin
nadie
que
le
corteje
With
nobody
to
court
you
En
una
cama
vacia
In
an
empty
bed
En
un
destartalado
cuarto
In
a
dilapidated
room
Y
se
mira
en
el
espejo
And
you
stare
at
yourself
in
the
mirror
Y
al
llegar
la
mañana
And
when
morning
comes
Despues
de
una
fria
noche
After
a
cold
night
Ya
no
sabe
su
nombre
You
no
longer
know
your
name
No
se
conoce
You
don't
recognize
yourself
Es
Mey
la
lumi
You're
Mey
the
Lumi
Se
ha
dejado
la
vida
You've
left
your
life
behind
En
una
esquina
malsana
On
a
dirty
street
corner
Ha
perdido
el
amor
You
have
lost
love
Entre
las
sucias
sabanas
Among
filthy
sheets
Y
ahora
no
siente
nada
And
now
you
feel
nothing
Ahora
es
como
hielo
Now
you
are
like
ice
Que
congela
su
alrededor
That
freezes
everything
around
you
Se
ha
quedado
tendida
You
have
remained
stranded
En
una
vieja
escalera
On
an
old
staircase
Sus
ojos
estan
cerrados
Your
eyes
are
closed
Sus
manos
estan
quietas
Your
hands
are
still
Era
Mey,
Mey
la
lumi
aha,
la
lumi,
Mey
la
lumi
You
were
Mey,
Mey
the
Lumi,
aha,
the
Lumi,
Mey
the
Lumi
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Ramon Julio Marquez Martinez, Fernando Fernandez De Murias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.