Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do You Remeber Rock And Roll Radio
Erinnerst du dich ans Rock'n'Roll-Radio
Rock'n,
rock
'n'
roll
radio,
let's
go
Rock'n,
Rock'n'Roll-Radio,
los
geht's
Rock'n,
rock
'n'
roll
radio,
let's
go
Rock'n,
Rock'n'Roll-Radio,
los
geht's
Rock'n,
rock
'n'
roll
radio,
let's
go
Rock'n,
Rock'n'Roll-Radio,
los
geht's
Rock'n,
rock
'n'
roll
radio,
let's
go
Rock'n,
Rock'n'Roll-Radio,
los
geht's
Do
you
remember
Hullabaloo
Erinnerst
du
dich
an
Hullabaloo
Upbeat,
Shindig
and
Ed
Sullivan,
too?
Upbeat,
Shindig
und
auch
Ed
Sullivan?
Do
you
remember
rock
'n'
roll
radio?
Erinnerst
du
dich
ans
Rock'n'Roll-Radio?
Do
you
remember
rock
'n'
roll
radio?
Erinnerst
du
dich
ans
Rock'n'Roll-Radio?
Do
you
remember
Murray
the
K
Erinnerst
du
dich
an
Murray
the
K
Alan
Freed,
and
High
Energy?
Alan
Freed
und
High
Energy?
It's
the
end,
the
end
of
the
seventies
Es
ist
das
Ende,
das
Ende
der
Siebziger
It's
the
end,
the
end
of
the
century
Es
ist
das
Ende,
das
Ende
des
Jahrhunderts
Do
you
remember
lying
in
bed
Erinnerst
du
dich,
wie
du
im
Bett
lagst
With
the
covers
pulled
up
over
your
head
Die
Decke
über
deinen
Kopf
gezogen
Radio
playin'
so
no
one
can
see?
Das
Radio
spielte,
so
dass
niemand
es
sehen
konnte?
We
need
change,
and
we
need
it
fast
Wir
brauchen
Veränderung,
und
wir
brauchen
sie
schnell
Before
rock's
just
part
of
the
past
Bevor
Rock
nur
noch
Teil
der
Vergangenheit
ist
'Cause
lately,
it
all
sounds
the
same
to
me
Denn
in
letzter
Zeit
klingt
für
mich
alles
gleich
Whoah-whoah,
oh
Whoah-whoah,
oh
Rock'n,
rock
'n'
roll
radio,
let's
go
Rock'n,
Rock'n'Roll-Radio,
los
geht's
Rock'n,
rock
'n'
roll
radio,
let's
go
Rock'n,
Rock'n'Roll-Radio,
los
geht's
Rock'n,
rock
'n'
roll
radio,
let's
go
Rock'n,
Rock'n'Roll-Radio,
los
geht's
Rock'n,
rock
'n'
roll
radio,
let's
go
Rock'n,
Rock'n'Roll-Radio,
los
geht's
Will
you
remember
Jerry
Lee
Wirst
du
dich
an
Jerry
Lee
erinnern
John
Lennon,
T.
Rex
and
old
Moulty?
John
Lennon,
T.
Rex
und
den
alten
Moulty?
It's
the
end,
the
end
of
the
seventies
Es
ist
das
Ende,
das
Ende
der
Siebziger
It's
the
end,
the
end
of
the
century
Es
ist
das
Ende,
das
Ende
des
Jahrhunderts
Do
you
remember
lying
in
bed
Erinnerst
du
dich,
wie
du
im
Bett
lagst
With
the
covers
pulled
up
over
your
head
Die
Decke
über
deinen
Kopf
gezogen
Radio
playin'
so
no
one
can
see?
Das
Radio
spielte,
so
dass
niemand
es
sehen
konnte?
We
need
change,
and
we
need
it
fast
Wir
brauchen
Veränderung,
und
wir
brauchen
sie
schnell
Before
Rock's
just
part
of
the
past
Bevor
Rock
nur
noch
Teil
der
Vergangenheit
ist
'Cause
lately,
it
all
sounds
the
same
to
me
Denn
in
letzter
Zeit
klingt
für
mich
alles
gleich
Whoah-whoah,
oh
Whoah-whoah,
oh
Rock'n,
rock
'n'
roll
radio,
let's
go
Rock'n,
Rock'n'Roll-Radio,
los
geht's
Rock'n,
rock
'n'
roll
radio,
let's
go
Rock'n,
Rock'n'Roll-Radio,
los
geht's
Rock'n,
rock
'n'
roll
radio,
let's
go
Rock'n,
Rock'n'Roll-Radio,
los
geht's
Rock'n,
rock
'n'
roll
radio,
let's
go
Rock'n,
Rock'n'Roll-Radio,
los
geht's
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joey Ramone, Dee Dee Ramone, Johnny Ramone
Album
Mania
date de sortie
31-05-1988
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.