Ramonzin feat. BK - Vivência - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ramonzin feat. BK - Vivência




Vivência
Experience
Corta pra mim, deixa que eu faço
Cut to me, let me do it
Na manhã de quem conhece o terreno
In the morning of those who already know the terrain
Deu mole eu marco fácil e foda-se!
You slip up, I score easy, and fuck it!
São mais de 20 anos nessa porra, cumpadi
It's been over 20 years in this shit, buddy
pode até não gostar de mim
You may not like me
Mas sei que respeita minhas verdades
But I know you respect my truths
Vivência é aprender que as linhas
Experience is learning that the lines
Que a gente escreve são como as pessoas
We write are like people
Nem sempre chapa, qualquer uma serve
Not always smooth, any one will do
tenho tudo, umas rima, uma batida
I already have everything, some rhymes, a beat
Meu som não toca na rádio, mas sei que toca na sua vida
My sound doesn't play on the radio, but I know it plays in your life
Na palma da mão quem manda
In the palm of your hand who commands
Lajes são varandas, toca o tambor
Terraces are balconies, play the drum
Que os menó faz ciranda
That the boys make a circle
O ritmo é doido, doidão te embalam
The rhythm is crazy, crazy they rock you
Debaixo dos meus pés as folhas no quintal estalam
Under my feet the leaves in the backyard crackle
Não é ter os contatos, é o tato
It's not just having contacts, it's touch
É o coração, é terra onde ninguém pisa é cheio de cacto
It's the heart, it's land where no one steps is full of cactus
E vendo pr'onde vão no desvão, é fato
And seeing where they go in the void, it's a fact
Que vão cair no buraco da tentação os fracos
That the weak will fall into the pit of temptation
Um dia eu tava mal, minha mãe chamou
One day I was down, my mother called
E disse pra eu não por consolo nos conselhos
And told me not to put comfort in advice
E que eu me assemelho aos poucos guerreiros
And that I resemble the few warriors
Que vão nessa fé, na de Abraão, Alvorada, vem
Who go in that faith, in the faith of Abraham, Dawn, come
Um dia mais feliz, sentindo as nuanças da matiz, me senti raiz
A happier day, feeling the nuances of the hue, I felt rooted
Vendo as crias eu vi que sou matriz, minha força é motriz
Seeing the offspring I saw that I am the matrix, my strength is the driving force
Antes de falar de mim legal o que diz aí, bom
Before you talk about me, see what you say there, good
Função faz adoção
Function makes adoption
Os menó que vi nascer de tanto perder nessa vida
The boys I saw being born from so much loss in this life
tão na endolação
They are already in the swing
A informação é o suicídio diário
Information is daily suicide
É foda ver minha mãe depois de tanto tempo trabalhar pra caralho
It's fucked up to see my mom after so long working her ass off
E eu lá, em casa, pensando, seis da tarde
And I'm there, at home, thinking, six in the afternoon
Meu filho chega da escola, não diz nada, chora, me abraça
My son comes home from school, doesn't say anything, just cries, hugs me
Como se carregasse o peso do mundo
As if carrying the weight of the world
Cara, eu te entendo
Man, I understand you
Me seu mundo que eu aguento
Give me your world and I can handle it
Olha pra mim filho, sabe que o pai te entende
Look at me, son, you know dad understands you
Às vezes não sei o que pensa, mas eu sinto o que o que sente
Sometimes I don't know what you think, but I feel what you feel
Eu quero que saiba que do seu lado e
I want you to know that I'm by your side and
Sempre que o medo bater de frente contigo
Whenever fear hits you
Conta comigo, filho, te dou minha coragem
Talk to me, son, I'll give you my courage
Oi Ramon te mandando essa mensagem
Hi Ramon I'm sending you this message
Que eu tentei ligar pra você
That I already tried to call you
E não conseguindo, tá?
And I can't, okay?
É, e muito sucesso, né, despontando agora pra você
Yeah, and a lot of success, you know, emerging now for you
Tenho certeza que você vai vencer mais essa
I'm sure you'll get through this one too
E um dia você vai ver coroado de êxito tá?
And one day you will see crowned with success okay?
Toda essa sua iniciativa
All your initiative
Coberto de bênçãos do seu pai que te ama, tá?
Covered with blessings from your father who loves you, okay?
Se cuida, um beijo
Take care, a kiss
Se não fosse pela família, os cria, os irmão
If it weren't for family, the kids, the brothers
As mina, qual o sentido de ter o mic na mão?
The girls, what's the point of having the mic in hand?
Essa é pros correria, pros preto
This is for the hustles, for the black people
Pras vida abrindo o mar igual Moisés e atravessando de bondão
For lives opening up the sea like Moses and crossing over safely
É entender a responsa de quem tem o mic
It's understanding the responsibility of those who have the mic
Queremos ganhar o mundo e eles ganhar like
We want to win the world and they want to get likes
E tamo dominando o mundo e isso é irreversível
And we are dominating the world and this is irreversible
existo pra te provar que nada é impossível, ei!
I only exist to prove to you that nothing is impossible, hey!
O quanto tu aguenta na luta é o que difere
How much you can take in the fight is what makes the difference
O orgulho dos manos
The pride of the brothers
Não se venderam e compram o que querem
They didn't sell out and they buy what they want
Hoje esperam nosso som igual a comida na mesa
Today they wait for our sound like food at the table
Desejada igual verão quando inverno chega
Desired like summer when winter comes
Eu tenho a habilidade das esquinas
I have the skill of the corners
A genialidade das esquinas
The genius of the corners
Tenho agilidade nas esquivas
I have agility in dodges
Porque assim como o vento, forte ou fraco
Because like the wind, strong or weak
Eu continuo a ser vento
I continue to be wind
Bem ou mal eu continuo um exemplo
Good or bad I'm still an example
Faith





Writer(s): Rafael Fassel Tudesco, Carlos Ramon De Souza Procopio, Bk

Ramonzin feat. BK - Vivência
Album
Vivência
date de sortie
07-08-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.