Paroles et traduction Ramonzin feat. Djonga - Gueto Feroz
Quem
não
toca
na
bola
não
vai
ter
massagem
Who
doesn't
play
ball
won't
get
a
massage
O
morro
desceu
rasante
do
mirrage
The
hill
descended
rapidly
from
the
mirage
Sou
bom
de
caneta
e
se
for
pra
treta,
só
menor
tarja
preta,
cria
I'm
good
with
a
pen
and
if
it's
for
a
fight,
only
a
minor
black
label,
raised
É
os
loop,
é
o
funk,
é
a
roda
de
samba,
é
a
gíria
que
gira
It's
the
loops,
it's
the
funk,
it's
the
samba
circle,
it's
the
slang
that
spins
É
os
esquema,
é
a
cena,
é
o
fervo,
subversão
It's
the
schemes,
it's
the
scene,
it's
the
fervor,
subversion
Acende
o
balão,
baile
ta
bailão
Light
the
balloon,
the
dance
is
a
dance
Sente
o
grave
da
mala
dos
tunado
Feel
the
bass
from
the
tuned
suitcase
Os
mano
e
as
mina
braba
gosta
memo
de
rap
pesado
The
guys
and
the
tough
girls
really
like
heavy
rap
Sou
consciente
do
meu
valor
I
am
aware
of
my
worth
De
onde
eu
vim
e
o
que
eu
sou
Where
I
come
from
and
what
I
am
A
respeitar
quem
me
respitou
To
respect
who
respected
me
E
a
desprezar
quem
me
desprezou
And
to
despise
those
who
despised
me
Agradecer
quem
me
ajudou
Thank
who
helped
me
Sou
o
neguin
que
num
se
arriô
I'm
the
black
guy
who
didn't
give
up
Quem
não
boto
fé
Who
I
don't
trust
É
a
voz
do
morro
It's
the
voice
of
the
ghetto
Gueto
feroz,
gueto
feroz,
gueto
feroz,
gueto!
Fierce
ghetto,
fierce
ghetto,
fierce
ghetto,
ghetto!
Somos
gueto
feroz,
gueto
feroz,
gueto
feroz,
gueto!
We
are
a
fierce
ghetto,
fierce
ghetto,
fierce
ghetto,
ghetto!
Somos
gueto
feroz,
gueto
feroz,
gueto
feroz,
gueto!
We
are
a
fierce
ghetto,
fierce
ghetto,
fierce
ghetto,
ghetto!
Somos
gueto
feroz,
gueto
feroz,
gueto
feroz,
gueto!
We
are
a
fierce
ghetto,
fierce
ghetto,
fierce
ghetto,
ghetto!
Eu
to
no
gueto
Fé...
roz
I'm
in
the
ghetto
Fé...
roz
Aqui
não
é
Mágico
de
Oz,
This
is
not
the
Wizard
of
Oz
Tem
uns
inimigo
pique
Doctor
Osbourne
There
are
some
enemies
like
Doctor
Osbourne
Que
vem
se
nós
tá
na
esbórnia,
eu
boto
pra
baixo
Who
comes
if
we're
in
debauchery,
I'll
take
it
down
Segura
a
bronca
Hold
the
fort
Tem
uns
irmão
que
tá
de
pente
adaptado
que
não
se
adaptou
There
are
some
brothers
who
are
adapted
but
haven't
adapted
Acabou
penteado
Ended
up
combed
Tem
quem
trabalha
pra
pôr
comida
na
boca
There
are
those
who
work
to
put
food
on
the
table
Foda
que
as
vezes
a
comida
foge
do
prato
It
sucks
that
sometimes
the
food
runs
off
the
plate
Tem
uns
menór
que
tá
jogando
igual
fenômeno
There
are
some
kids
playing
like
a
phenomenon
Querem
ser
rei,
mas
não
entendem
Roberto
Carlos
They
want
to
be
king,
but
they
don't
understand
Roberto
Carlos
Vão
ficar
pra
memória
igual
cobrança
de
Roberto
Baggio
They
will
be
remembered
like
Roberto
Baggio's
charge
Eu
tô
no
gueto
fe-roz,
pra
todo
beco
fé
nóis
I'm
in
the
fierce
ghetto,
for
every
alley
fé
nóis
Não
tô
pedindo
nada
demais
I'm
not
asking
for
too
much
É
que
nós
vê
vocês
no
raso
e
por
aqui
o
bonde
se
afoga
ou
nada
demais
It's
just
that
we
see
you
on
the
surface
and
here
the
gang
drowns
or
nothing
else
Eu
sou
o
dono
dessa
corrente,
do
carro
bala,
da
cena
grande
I'm
the
owner
of
this
chain,
the
bullet
car,
the
big
scene
Meu
vô
que
fez,
devolve
pra
gente
My
grandfather
did
it,
give
it
back
to
us
Meu
vô
que
fez,
devolve
pra
gente
My
grandfather
did
it,
give
it
back
to
us
Tô
no
gueto
fé,
fé
I'm
in
the
ghetto
fé,
fé
Gueto
feroz,
gueto
feroz,
gueto
feroz,
gueto!
Fierce
ghetto,
fierce
ghetto,
fierce
ghetto,
ghetto!
Somos
gueto
feroz,
gueto
feroz,
gueto
feroz,
gueto!
We
are
a
fierce
ghetto,
fierce
ghetto,
fierce
ghetto,
ghetto!
Somos
gueto
feroz,
gueto
feroz,
gueto
feroz,
gueto!
We
are
a
fierce
ghetto,
fierce
ghetto,
fierce
ghetto,
ghetto!
Somos
gueto
feroz,
gueto
feroz,
gueto
feroz,
gueto!
We
are
a
fierce
ghetto,
fierce
ghetto,
fierce
ghetto,
ghetto!
Quantas
vidas
a
mais
How
many
more
lives
O
sistema
já
tirou
The
system
has
already
taken
away
Se
pá
tu
tá
normal
If
you
are
normal
Porque
não
é
a
sua
dor
Because
it's
not
your
pain
Abre
o
corredor
Open
the
corridor
Que
nós
vai
arregaçar
os
reaça
That
we're
going
to
tear
the
reactionaries
apart
Eu
não
vim
pedir
paz
I
didn't
come
to
ask
for
peace
Abre
o
corredor
Open
the
corridor
Pega
seu
privilégio
e
enfia
onde
gosta
mais
Take
your
privilege
and
stick
it
where
you
like
it
best
E
é
por
esse
fascismo
velado
que
o
ódio
sem
sentido
mata
a
gente
And
it
is
because
of
this
veiled
fascism
that
senseless
hatred
kills
us
Vou
enfiar
umas
verdades
no
I'm
gonna
shove
some
truths
into
the
Conservador
que
chega,
sai
até
de
cu
quente
Conservative
who
arrives,
leaves
even
hot
ass
Não
sou
direita
nem
esquerda,
I'm
not
right
or
left
Já
cansei
de
tanta
perda,
meu
partido
é
a
frente
I'm
tired
of
so
much
loss,
my
party
is
the
front
Vê
como
é,
quem
não
boto
fé,
é
o
poder,
é
a
voz
do
morro
See
how
it
is,
who
I
don't
trust,
is
the
power,
it's
the
voice
of
the
ghetto
Gueto
feroz,
gueto
feroz,
gueto
feroz,
gueto!
Fierce
ghetto,
fierce
ghetto,
fierce
ghetto,
ghetto!
Somos
gueto
feroz,
gueto
feroz,
gueto
feroz,
gueto!
We
are
a
fierce
ghetto,
fierce
ghetto,
fierce
ghetto,
ghetto!
Somos
gueto
feroz,
gueto
feroz,
gueto
feroz,
gueto!
We
are
a
fierce
ghetto,
fierce
ghetto,
fierce
ghetto,
ghetto!
Somos
gueto
feroz,
gueto
feroz,
gueto
feroz,
gueto!
We
are
a
fierce
ghetto,
fierce
ghetto,
fierce
ghetto,
ghetto!
É
isso,
o
rap,
o
funk
não
é
só
música
That's
it,
rap,
funk
is
not
just
music
É
manifestação
cultural
popular
It
is
a
popular
cultural
manifestation
É
a
voz
dos
que
precisam
ser
ouvidos
It's
the
voice
of
those
who
need
to
be
heard
E
eu
vou
dizer
tudo
que
tem
que
ser
dito
And
I'm
going
to
say
everything
that
needs
to
be
said
Rap
é
ferramenta
de
guerra
Rap
is
a
weapon
of
war
Rap
é
arma
Rap
is
a
weapon
E
eu
sei
usar
a
arma
que
eu
tenho
And
I
know
how
to
use
the
weapon
I
have
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Pereira Marques, Renan Soares Da Costa, Carlos Ramon De Souza Procopio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.