Paroles et traduction Ramonzin feat. L7NNON - RL
Tô
com
uma
meta
aqui
ó...
I
have
a
goal
here,
bro...
Do
Suntizil,
quando
tu
puder
dá
uma
canetada
aí
morô?"
From
Suntizil,
when
you
can,
give
it
a
shot,
okay?"
"É
isso
pai
é
isso,
o
bagulho
vai
ficar
de
verdade
"That's
it,
dad,
that's
it,
the
thing
is
gonna
be
real
Vô
tá
pensando
numas
parada
aqui
mermo
pô
I'm
thinking
about
some
stuff
here,
though
Assim
que
tiver
uma
paradinha
eu
te
mando
só
pra
tu
ter
uma
ideia
As
soon
as
I
have
something,
I'll
send
it
to
you
just
to
give
you
an
idea
E
vê
se
tu
vai
curtir...
And
see
if
you're
gonna
like
it...
Acho
que
vai,
pô
I
think
you
will,
though
Vou
pensar
num
bagulho
maneiro..."
I'm
gonna
think
about
something
cool..."
Que
tal
se
a
gente
junta
pra
tomar
um
gelo
How
about
we
get
together
for
a
cold
one?
A
gente
fecha
a
rua
e
marca
um
dez
no
Zé
We'll
close
off
the
street
and
score
some
weed
at
Zé's
É
dia
de
resenha
noiz
embala
o
fervo
It's
hangout
day,
we're
gonna
get
the
party
going
Sem
camisa
bagzinha
e
chinelo
no
pé
Shirtless,
sandals
on
our
feet
Tu
tem
que
ver
meu
chapa
quando
tá
maior
sol
You
gotta
see
my
buddy
when
the
sun
is
shining
A
vizinhança
toda
senta
na
calçada
The
whole
neighborhood
sitting
on
the
sidewalk
Folhas
de
amendoeira
no
chão
do
quintal
Almond
tree
leaves
on
the
backyard
floor
E
as
roupa
no
varal
secando
nas
sacadas
And
the
clothes
on
the
clothesline
drying
on
the
balconies
Num
lugar
bonito
chamado
subúrbio
In
a
beautiful
place
called
the
suburbs
Onde
ninguém
diz
nada
mas
sabe
de
tudo
Where
nobody
says
anything
but
knows
everything
Na
esquina
o
carro
abre
a
mala
e
liga
as
caixas
On
the
corner,
the
car
pops
the
trunk
and
blasts
the
music
E
geral
na
praça,
no
banho
de
borracha
And
everyone
in
the
square,
bathing
in
the
beats
Vou
na
banca
vê
um
jornal,
cheiro
de
café
I
go
to
the
newsstand,
smell
of
coffee
É,
pé
russo
de
terra
no
campin
Yeah,
barefoot
on
the
grass
Olha
que
sensacional,
aquela
de
shortin
Look
how
amazing,
that
girl
in
shorts
Que
passa
na
minha
rua
todo
dia
Who
walks
down
my
street
every
day
Baile
tá
fenomenal,
pagode
e
tambozão
The
party's
phenomenal,
pagode
and
tambozão
Lancei
aquele
disfarce
no
Baixin
I
threw
on
that
disguise
in
Baixin
Xande
me
deu
um
bonde
na
CB
Xande
hooked
me
up
with
a
ride
in
the
CB
Hoje
ta
lazer
Today
is
chill
Eles
querem
saber
como
é
que
eu
tô
They
wanna
know
how
I'm
doing
Hoje
não
me
falta
nada
Today
I
lack
nothing
Eles
querem
saber
pronde
é
que
eu
vou
They
wanna
know
where
I'm
going
Hoje
eu
vou
marcar
da
área
Today
I'm
gonna
make
my
mark
Eles
querem
saber
como
é
que
eu
tô
They
wanna
know
how
I'm
doing
Hoje
não
me
falta
nada
Today
I
lack
nothing
Eles
querem
saber
pronde
é
que
eu
vou
They
wanna
know
where
I'm
going
Hoje
eu
vou
marcar
da
área
Today
I'm
gonna
make
my
mark
Eu
tô
ligado
na
morena
que
tava
te
palmeando
I'm
into
that
brunette
who
was
checking
you
out
Sem
medo
de
nada
tipo
não
deve
não
teme
Fearless,
like
"don't
owe,
don't
fear"
Posturado
e
calmo
ouvindo
o
som
dos
Havaianos
Composed
and
calm,
listening
to
the
sound
of
the
Havaianas
Só
pra
completar
tava
de
short
jeans
e
Kenner
Just
to
top
it
off,
she
was
wearing
jean
shorts
and
Kenners
Aí
teu
coração
não
aguenta,
pai...
Your
heart
can't
take
it,
man...
Noiz
que
vem
de
baixo
sabe
bem
como
funciona
We
who
come
from
the
bottom
know
how
it
works
Molecada
correndo
pra
lá
e
pra
cá
na
rua
Kids
running
around
in
the
street
As
caixa
toca
Jorge
Ben
que
os
coroa
até
se
emociona
The
speakers
playing
Jorge
Ben,
even
the
old
folks
get
emotional
Molecada
grita
quando
alguém
toma
caneta
Kids
screaming
when
someone
scores
a
goal
Golzinho
de
chinelo
não
dá
pra
por
na
gaveta
Slipper
goals,
you
can't
put
them
away
Futebol
rolando,
noiz
correndo
atrás
de
pipa
Football
rolling,
we're
running
after
the
ball
Observando
as
menina
mulher
da
pele
preta
Observing
the
black
women
Quem
pode
ajudar
na
intéra?
Who
can
help
with
the
barbecue?
Mas
quem
não
puder
também
tá
tranquilidade
But
if
you
can't,
it's
all
good
Pode
botar
todas
as
cadeira
na
calçada
You
can
put
all
the
chairs
on
the
sidewalk
E
chama
toda
a
vizinhança
que
hoje
rola
até
mais
tarde,
FÉ...
And
invite
the
whole
neighborhood
'cause
today
we're
going
until
late,
FAITH...
Eles
querem
saber
como
é
que
eu
tô
They
wanna
know
how
I'm
doing
Hoje
não
me
falta
nada
Today
I
lack
nothing
Eles
querem
saber
pronde
é
que
eu
vou
They
wanna
know
where
I'm
going
Hoje
eu
vou
marcar
da
área
Today
I'm
gonna
make
my
mark
Eles
querem
saber
como
é
que
eu
tô
They
wanna
know
how
I'm
doing
Hoje
não
me
falta
nada
Today
I
lack
nothing
Eles
querem
saber
pronde
é
que
eu
vou
They
wanna
know
where
I'm
going
Hoje
eu
vou
marcar
da
área
Today
I'm
gonna
make
my
mark
Fui
prum
churrasco
ontem
I
went
to
a
barbecue
yesterday
Eu
já
cheguei
no
pagode
já
no
clima
I
arrived
at
the
pagode
already
in
the
mood
Caralh*,
aí
eu
doidão
fui
mandar
mensagem
pra
mina
Damn,
then
I,
all
high,
went
to
text
this
girl
Doidão
falei,
porr*
tô
muito
doido
posso
cair
aí?
High,
I
said,
"Damn,
I'm
so
high,
can
I
come
over?"
Caralh*
mandei
via
uma
lista
de
transmissão
Damn,
I
sent
it
through
a
broadcast
list
Pra
divulgar
evento
aqui
no
Wpp
To
promote
an
event
here
on
WhatsApp
Eu
mandei
pra
umas
190
pessoas
I
sent
it
to
about
190
people
Bom
é
que
eu
arrumei
abrigo
em
tudo
Good
thing
I
got
shelter
everywhere
Quanto
é
lugar
no
Rio
de
Janeiro,
maluco..."
As
long
as
it's
a
place
in
Rio
de
Janeiro,
man..."
"Geral
louco,
Ramon...
"Everyone's
crazy,
Ramon...
Doido,
doido...
tamo
doidão
já..."
Crazy,
crazy...
we're
all
crazy
already..."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): L7nnon L7nnon, Ramonzin, Suntizil Suntizil
Album
Arteiro
date de sortie
23-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.