Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carnaval Eterno
Ewiger Karneval
Carnaval
e
purpurina
Karneval
und
Glitzer
O
suor
escorre
e
a
pele
brilha
Der
Schweiß
rinnt
und
die
Haut
glänzt
Vibra!
corpos
que
vibram
vivem
Vibriert!
Körper,
die
vibrieren,
leben
E
tamu
pouco
se
fodendo
pro
que
os
outros
dizem
Und
es
ist
uns
scheißegal,
was
die
anderen
sagen
Carnaval
eterno
e
purpurina
Ewiger
Karneval
und
Glitzer
O
suor
escorre
no
seu
corpo
e
a
pele
brilha
Der
Schweiß
rinnt
auf
deinem
Körper
und
deine
Haut
glänzt
Maquiagem
borrada
é
um
sorriso
que
diz
que
só
fugir
Verschmiertes
Make-up
ist
ein
Lächeln,
das
sagt,
dass
du
nur
fliehen
willst
Que
só
quer
fuder
Dass
du
nur
ficken
willst
Que
só
que
beber
Dass
du
nur
trinken
willst
Vem
meu
bem
querer
Komm,
meine
Liebste
Foda
e
fumacê...
Fick
und
Rauchschwaden...
É
o
bloco
passando
na
rua
Es
ist
der
Umzug,
der
auf
der
Straße
vorbeizieht
Abre
os
braços
viaja
e
flutua
Öffne
die
Arme,
reise
und
schwebe
Foliã
da
folia
só
sua
Närrin
des
Festes,
ganz
dein
Fantasia
é
sem
uma
e
nua
Das
Kostüm
ist
keins
und
nackt
Nada
impede
a
gente
porque
nada
prende
somos
corpos
livres
Nichts
hält
uns
auf,
denn
nichts
fesselt
uns,
wir
sind
freie
Körper
E
o
que
nos
une
é
o
que
a
gente
sente
no
que
a
gente
vive
Und
was
uns
verbindet,
ist,
was
wir
fühlen
in
dem,
was
wir
leben
Você
é
a
mão
que
dá
Du
bist
die
Hand,
die
gibt
E
a
mesma
que
vem
e
tira
Und
dieselbe,
die
kommt
und
nimmt
No
seu
olhar
explodem
mil
In
deinem
Blick
explodieren
tausend
Sentimentos
em
fúria
Gefühle
in
Wut
Você
é
a
mão
que
dá
Du
bist
die
Hand,
die
gibt
E
a
mesma
que
vem
e
tira
Und
dieselbe,
die
kommt
und
nimmt
No
seu
olhar
explodem
mil
In
deinem
Blick
explodieren
tausend
Sentimentos
em
fúria
Gefühle
in
Wut
Carnaval
eterno
e
purpurina
Ewiger
Karneval
und
Glitzer
Esquece
tudo
e
ri
até
amanhecer
o
dia
Vergiss
alles
und
lache,
bis
der
Tag
anbricht
No
seu
corpo
eu
quero
fazer
minha
morada
In
deinem
Körper
will
ich
mein
Zuhause
finden
E
ela
precisa
tá
sempre,
um
pouco
mais
molhada
Und
sie
muss
immer
ein
bisschen
feuchter
sein
Amor
não
se
pede
Liebe
erbittet
man
nicht
Amor
a
gente
doa
Liebe
schenkt
man
E
por
mais
que
doa
Und
so
sehr
es
auch
schmerzt
A
gente
se
doa
Man
gibt
sich
hin
Amor
não
se
pede
Liebe
erbittet
man
nicht
Amor
a
gente
doa
Liebe
schenkt
man
E
por
mais
que
doa
Und
so
sehr
es
auch
schmerzt
A
gente
se
doa
Man
gibt
sich
hin
Você
é
a
mão
que
dá
Du
bist
die
Hand,
die
gibt
E
a
mesma
que
vem
e
tira
Und
dieselbe,
die
kommt
und
nimmt
No
seu
olhar
explodem
mil
In
deinem
Blick
explodieren
tausend
Sentimentos
em
fúria
Gefühle
in
Wut
Você
é
a
mão
que
dá
Du
bist
die
Hand,
die
gibt
E
a
mesma
que
vem
e
tira
Und
dieselbe,
die
kommt
und
nimmt
No
seu
olhar
explodem
mil
In
deinem
Blick
explodieren
tausend
Sentimentos
em
fúria
Gefühle
in
Wut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Malia, Rafael Tudesco, Ramonzin
Album
Arteiro
date de sortie
23-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.