Ramonzin feat. Malía - Carnaval Eterno - traduction des paroles en allemand

Carnaval Eterno - Ramonzin , Malía traduction en allemand




Carnaval Eterno
Ewiger Karneval
Carnaval e purpurina
Karneval und Glitzer
O suor escorre e a pele brilha
Der Schweiß rinnt und die Haut glänzt
Vibra! corpos que vibram vivem
Vibriert! Körper, die vibrieren, leben
E tamu pouco se fodendo pro que os outros dizem
Und es ist uns scheißegal, was die anderen sagen
Carnaval eterno e purpurina
Ewiger Karneval und Glitzer
O suor escorre no seu corpo e a pele brilha
Der Schweiß rinnt auf deinem Körper und deine Haut glänzt
Maquiagem borrada é um sorriso que diz que fugir
Verschmiertes Make-up ist ein Lächeln, das sagt, dass du nur fliehen willst
Que quer fuder
Dass du nur ficken willst
Que que beber
Dass du nur trinken willst
Vem meu bem querer
Komm, meine Liebste
Foda e fumacê...
Fick und Rauchschwaden...
Oi!
Oi!
É o bloco passando na rua
Es ist der Umzug, der auf der Straße vorbeizieht
Abre os braços viaja e flutua
Öffne die Arme, reise und schwebe
Foliã da folia sua
Närrin des Festes, ganz dein
Fantasia é sem uma e nua
Das Kostüm ist keins und nackt
Nada impede a gente porque nada prende somos corpos livres
Nichts hält uns auf, denn nichts fesselt uns, wir sind freie Körper
E o que nos une é o que a gente sente no que a gente vive
Und was uns verbindet, ist, was wir fühlen in dem, was wir leben
Você é a mão que
Du bist die Hand, die gibt
E a mesma que vem e tira
Und dieselbe, die kommt und nimmt
No seu olhar explodem mil
In deinem Blick explodieren tausend
Sentimentos em fúria
Gefühle in Wut
Você é a mão que
Du bist die Hand, die gibt
E a mesma que vem e tira
Und dieselbe, die kommt und nimmt
No seu olhar explodem mil
In deinem Blick explodieren tausend
Sentimentos em fúria
Gefühle in Wut
Carnaval eterno e purpurina
Ewiger Karneval und Glitzer
Esquece tudo e ri até amanhecer o dia
Vergiss alles und lache, bis der Tag anbricht
No seu corpo eu quero fazer minha morada
In deinem Körper will ich mein Zuhause finden
E ela precisa sempre, um pouco mais molhada
Und sie muss immer ein bisschen feuchter sein
Amor não se pede
Liebe erbittet man nicht
Amor a gente doa
Liebe schenkt man
E por mais que doa
Und so sehr es auch schmerzt
A gente se doa
Man gibt sich hin
Amor não se pede
Liebe erbittet man nicht
Amor a gente doa
Liebe schenkt man
E por mais que doa
Und so sehr es auch schmerzt
A gente se doa
Man gibt sich hin
Você é a mão que
Du bist die Hand, die gibt
E a mesma que vem e tira
Und dieselbe, die kommt und nimmt
No seu olhar explodem mil
In deinem Blick explodieren tausend
Sentimentos em fúria
Gefühle in Wut
Você é a mão que
Du bist die Hand, die gibt
E a mesma que vem e tira
Und dieselbe, die kommt und nimmt
No seu olhar explodem mil
In deinem Blick explodieren tausend
Sentimentos em fúria
Gefühle in Wut





Writer(s): Malia, Rafael Tudesco, Ramonzin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.