Paroles et traduction Ramonzin - Caô
É
o
corre,
aê,
vamo
pegar
essa
meta
It's
the
hustle,
girl,
let's
go
get
that
goal
É
o
corre,
aê,
tem
que
pagar
uma
peça
It's
the
hustle,
girl,
we've
got
to
play
a
prank
Um
gole,
é
hoje,
carnaval
é
festa
A
sip,
it's
today,
carnival
is
a
party
E
o
porre,
amanhã,
e
a
conta
corre,
aperta
And
the
hangover,
tomorrow,
and
the
bill
is
due
Sacode,
olhe
o
trem,
de
um
lado
pro
outro
Shake
it,
look
at
the
train,
from
one
side
to
the
other
Sacode,
a
PM,
esculachando
os
outro
Shake
it,
the
PM,
scolding
the
others
Olha
a
crise,
ma'
pra
quem?
Sempre
foi
sufoco
Look
at
the
crisis,
but
for
who?
It's
always
been
a
struggle
Ainda
voltando
pra
casa
debaixo
de
pipoco
Still
going
back
home
under
gunfire
Zona
Norte,
isso
é
papo
de
futuro
Zona
Norte,
that's
future
talk
Cê
carrega
embrulho,
carrega
entulho
You
carry
a
package,
you
carry
rubble
É,
é
a
cinza,
fada
é
um
plim,
é
Yeah,
it's
ashes,
fairy
dust,
it's
Na
do
pretin'
ou
na
de
marfim
On
black
skin
or
ivory
É
campo
minado,
bueiros
explodem
It's
a
minefield,
sewers
explode
O
lance
é
propina,
assuntos
da
mesma
ordem
The
game
is
bribery,
topics
of
the
same
order
É
os
escambo,
é
o
escândalo,
ferve
contrabando
It's
the
bartering,
it's
the
scandal,
contraband
is
boiling
Exemplo
pra
todo
encosto
sem
taxa
de
câmbio
An
example
for
every
deadbeat
without
a
rate
of
exchange
Vai
dar
caô
It's
gonna
be
chaos
Vai
dar
caô
It's
gonna
be
chaos
Vai
dar
caô
It's
gonna
be
chaos
Vai
dar
caô
It's
gonna
be
chaos
Vai
dar
caô
It's
gonna
be
chaos
Vai
dar
caô
It's
gonna
be
chaos
Vai
dar
caô
It's
gonna
be
chaos
Vai
dar
caô
It's
gonna
be
chaos
Favelas
po'
ares
e
guerras
por
palmos
de
terra
Favelas
up
in
the
air
and
wars
over
inches
of
land
Rios,
antenas,
problemas
centenas,
mazelas
Rivers,
antennas,
hundreds
of
problems,
ills
Caos,
RJ
é
Laos,
é
o
Pac,
é
as
PEC,
é
o
pique,
é
o
levante,
é
o
bicho
Chaos,
RJ
is
Laos,
it's
the
Pac,
it's
the
PECs,
it's
the
vibe,
it's
the
uprising,
it's
the
beast
É
o
povo
nas
ruas,
a
fúria
dos
rap
It's
the
people
in
the
streets,
the
fury
of
rap
Delação
premiada,
X-9
na
trap
Whistleblower,
snitch
in
the
trap
É
a
luta
de
classes,
é
queda
de
braço
It's
the
class
struggle,
it's
arm
wrestling
Entre
a
raiva
do
povo
e
o
domínio
do
Estado
Between
the
people's
anger
and
the
state's
control
É
Leblon,
Japerí,
Abolição,
desce
do
busão
It's
Leblon,
Japerí,
Abolição,
get
off
the
bus
Que
os
cana
pensa
que
nós
é
do
arrastão,
né?
That
the
cops
think
we're
from
the
sweep,
right?
O
negro
morre
The
black
man
dies
Celas
lotadas
Crowded
cells
Tanta
hipocrisia
So
much
hypocrisy
Dessa
burguesia
Of
this
bourgeoisie
E
tem
tudo
menos
And
it's
everything
but
Venho
pica,
essa
pipa
nós
troca
e
aplica
I
come
in
hot,
this
kite
we
switch
and
apply
Pega
essa
fita,
'cês
vão
ter
que
aceitar
Take
this
tape,
y'all
gonna
have
to
accept
it
Vai
dar
caô
It's
gonna
be
chaos
Vai
dar
caô
It's
gonna
be
chaos
Vai
dar
caô
It's
gonna
be
chaos
Vai
dar
caô
It's
gonna
be
chaos
Vai
dar
caô
It's
gonna
be
chaos
Vai
dar
caô
It's
gonna
be
chaos
Vai
dar
caô
It's
gonna
be
chaos
Vai
dar
caô
It's
gonna
be
chaos
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Fassel Tudesco, Du Brown, Carlos Ramon De Souza Procopio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.