Ramonzin - Caô - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ramonzin - Caô




Caô
Caô
É o corre, aê, vamo pegar essa meta
It's the hustle, girl, let's go get that goal
É o corre, aê, tem que pagar uma peça
It's the hustle, girl, we've got to play a prank
Um gole, é hoje, carnaval é festa
A sip, it's today, carnival is a party
E o porre, amanhã, e a conta corre, aperta
And the hangover, tomorrow, and the bill is due
Sacode, olhe o trem, de um lado pro outro
Shake it, look at the train, from one side to the other
Sacode, a PM, esculachando os outro
Shake it, the PM, scolding the others
Olha a crise, ma' pra quem? Sempre foi sufoco
Look at the crisis, but for who? It's always been a struggle
Ainda voltando pra casa debaixo de pipoco
Still going back home under gunfire
Zona Norte, isso é papo de futuro
Zona Norte, that's future talk
carrega embrulho, carrega entulho
You carry a package, you carry rubble
É, é a cinza, fada é um plim, é
Yeah, it's ashes, fairy dust, it's
Na do pretin' ou na de marfim
On black skin or ivory
É campo minado, bueiros explodem
It's a minefield, sewers explode
O lance é propina, assuntos da mesma ordem
The game is bribery, topics of the same order
É os escambo, é o escândalo, ferve contrabando
It's the bartering, it's the scandal, contraband is boiling
Exemplo pra todo encosto sem taxa de câmbio
An example for every deadbeat without a rate of exchange
Vai dar caô
It's gonna be chaos
Vai dar caô
It's gonna be chaos
Vai dar caô
It's gonna be chaos
Vai dar caô
It's gonna be chaos
Vai dar caô
It's gonna be chaos
Vai dar caô
It's gonna be chaos
Vai dar caô
It's gonna be chaos
Vai dar caô
It's gonna be chaos
Favelas po' ares e guerras por palmos de terra
Favelas up in the air and wars over inches of land
Rios, antenas, problemas centenas, mazelas
Rivers, antennas, hundreds of problems, ills
Caos, RJ é Laos, é o Pac, é as PEC, é o pique, é o levante, é o bicho
Chaos, RJ is Laos, it's the Pac, it's the PECs, it's the vibe, it's the uprising, it's the beast
É o povo nas ruas, a fúria dos rap
It's the people in the streets, the fury of rap
Delação premiada, X-9 na trap
Whistleblower, snitch in the trap
É a luta de classes, é queda de braço
It's the class struggle, it's arm wrestling
Entre a raiva do povo e o domínio do Estado
Between the people's anger and the state's control
É Leblon, Japerí, Abolição, desce do busão
It's Leblon, Japerí, Abolição, get off the bus
Que os cana pensa que nós é do arrastão, né?
That the cops think we're from the sweep, right?
O negro morre
The black man dies
Todo dia
Every day
Almas vazias
Empty souls
Celas lotadas
Crowded cells
Tanta hipocrisia
So much hypocrisy
Dessa burguesia
Of this bourgeoisie
E tem tudo menos
And it's everything but
Vergonha na cara
Ashamed
Venho pica, essa pipa nós troca e aplica
I come in hot, this kite we switch and apply
Pega essa fita, 'cês vão ter que aceitar
Take this tape, y'all gonna have to accept it
Vai dar caô
It's gonna be chaos
Vai dar caô
It's gonna be chaos
Vai dar caô
It's gonna be chaos
Vai dar caô
It's gonna be chaos
Vai dar caô
It's gonna be chaos
Vai dar caô
It's gonna be chaos
Vai dar caô
It's gonna be chaos
Vai dar caô
It's gonna be chaos





Writer(s): Rafael Fassel Tudesco, Du Brown, Carlos Ramon De Souza Procopio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.