Paroles et traduction Ramonzin - De Pai pra Filho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Pai pra Filho
From Father to Son
Tô
tranquillão
com
meus
mlk
deitado
no
chão
da
sala
I'm
chilling
with
my
boys
lying
on
the
living
room
floor
Não
preciso
de
mais
nada,
só
lápis,
papel
I
don't
need
anything
else,
just
pencils
and
paper
Hoje
o
dindo
mandou
uma
caixa
de
Faber
Castle
Today
my
uncle
sent
a
box
of
Faber
Castle
pencils
Davi
fez
avião
e
Matheuzin
pintou
o
céu
com
azul
Davi
made
a
plane
and
Matheuzin
painted
the
sky
blue
Depois
a
gente
corre
pra
mostrar
pro
tio
Du
Then
we
run
to
show
our
drawings
to
Uncle
Du
Os
desenhos
na
porta
da
geladeira
On
the
refrigerator
door
Ô
Brown!
Busca
o
Malcom
na
mãe
dele
Hey,
Brown!
Go
get
Malcom
from
his
mom's
house
Que
hoje
nós
vamos
dar
um
role
de
skate
Because
today
we're
going
to
skate
Aqui
na
pista
de
Madureira
Here
at
the
Madureira
skatepark
É
pressão
a
missão,
relação
e
o
som
It's
pressure,
the
mission,
the
relationship
and
the
music
Ou
então
ex-mulher,
sei
coé
da
pensão,
porra!
Or
my
ex-wife,
what's
up
with
the
child
support,
damn!
Nem
deu
tempo
de
gravar,
né
jou?
I
didn't
even
have
time
to
record,
did
I,
jou?
Meu
tempo
pra
ensaio
é
à
caminho
do
show
My
rehearsal
time
is
on
the
way
to
the
show
Reuniões
a
qualquer
hora,
já
não
rola,
porquê
agora
Meetings
at
any
time,
it
doesn't
work
anymore,
because
now
Tenho
que
busca
os
lek
na
escola
I
have
to
pick
up
the
kids
from
school
Minha
rotina
é
foda
cê
vê
My
routine
is
tough,
you
see
Várias
batidas
pendentes
e
letras
pra
fazê
Several
beats
pending
and
lyrics
to
write
Você
vai
conhecer
quem
sou
You're
going
to
meet
who
I
am
Adiantando
um
rango
pros
menor
comer
Making
food
for
the
kids
to
eat
Então
não
vem
com
papo
de
Rap
no
amor
sem
cachê
So
don't
come
to
me
with
that
talk
about
Rap
for
free
Por
que...
a
matemática
mais
fácil
de
entender
Because...
the
easiest
math
to
understand
Se
eu
estou
pra
trabalhar
também
estou
pra
receber!
Is
that
if
I'm
going
to
work,
I'm
going
to
get
paid!
(Ref.)
Colagens
(Chorus.)
Collages
Plante
uma
árvore,
tenha
filhos,
escreva
um
livro
Plant
a
tree,
have
children,
write
a
book
Reproduzindo
essa
cronologia
no
que
eu
vivo
Reproducing
this
chronology
in
what
I
live
Tive
os
meus
e
com
nossas
mãos
plantamos
um
pé
de
feijão
I
had
mine
and
with
our
hands
we
planted
a
beanstalk
E
um
livro
da
minha
vida
em
forma
de
Rap
And
a
book
of
my
life
in
the
form
of
Rap
Cargo
vitalício,
não
da
pra
correr
disso
A
lifelong
job,
there's
no
running
away
from
it
Pra
tu
ser
primo,
tem
que
ser
bom
no
ofício
To
be
my
cousin,
you
have
to
be
good
at
what
you
do
Pais
e
filhos
ou
filhos
e
pais
Fathers
and
sons
or
sons
and
fathers
Ensinando
é
que
eu
aprendo
mais
It's
by
teaching
that
I
learn
the
most
Eu
conto
meus
dramas
e
eles
contam
as
alegrias
I
tell
them
my
dramas
and
they
tell
me
their
joys
Cada
um
pelo
outro,
isso
chama
harmonia
Each
one
for
the
other,
that's
what
we
call
harmony
Geladeira
vazia,
às
vezes,
alguns
dias
Empty
refrigerator,
sometimes,
for
days
Função
super
pai
quem
vem
lá:
Correria!
Super
dad
on
duty,
what's
up:
Hustle!
Crianças
são
puras,
e
nós
nas
mais
duras
lições
Children
are
pure,
and
we
in
the
toughest
lessons
Vemos
que
eles
na
maioria
das
vezes
estão
certos
We
see
that
they
are
right
most
of
the
time
São
meus
parceiros,
com
eles
faço
planos
They
are
my
partners,
I
make
plans
with
them
Ontem
pai,
hoje
me
chamam
de
mano!
Yesterday
I
was
a
father,
today
they
call
me
a
brother!
Hoje
eu
sou
mal
feitor
e
vocês
tem
a
missão
Today
I
am
an
evil
doer
and
you
have
the
mission
De
trazer
na
espada
o
coração
do
dragão
To
bring
the
dragon's
heart
on
a
sword
Quem
sou
eu
pra
tirar
toda
essa
criação
Who
am
I
to
take
away
all
this
creation
Criança
tem
o
dom
de
sonhar,
sonho
bom!
Children
have
the
gift
of
dreams,
good
dreams!
(Ref.)
Colagens
(Chorus.)
Collages
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.