Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
o
jogo
de
aposta
Es
ist
das
Spiel
der
Wette
Cuidado
com
o
que
planta
Sei
vorsichtig,
was
du
säst
Entre
o
mano
e
o
money
Zwischen
dem
Kumpel
und
dem
Geld
Olha
treta
da
banca
Schau,
Ärger
mit
der
Bande
É
a
vala
e
quem
leva
Es
ist
die
Grube
und
wer
nimmt
Quem
lava
e
quem
vela
Wer
wäscht
und
wer
wacht
Às
custas
de
alguém,
sempre
Auf
Kosten
von
jemandem,
immer
Um
se
dá
bem
o
bagulho
é
a
vera
Einer
hat
Glück,
die
Sache
ist
echt
É
o
instinto
selvagem
Es
ist
der
wilde
Instinkt
O
desejo
e
o
ensejo
Das
Verlangen
und
die
Gelegenheit
Maquiagem
borrada
Verschmiertes
Make-up
Igual
suas
verdades
Genau
wie
deine
Wahrheiten
E
quem
vem
na
má
fé
Und
wer
in
böser
Absicht
kommt
O
Diabo
à
paisana
Der
Teufel
in
Zivil
Não
se
sabe
quem
é
Man
weiß
nicht,
wer
es
ist
Não
dá
pra
confiar
Man
kann
nicht
vertrauen
Vagabundo
ou
cana
Penner
oder
Bulle
É
o
juiz
é
o
réu
Es
ist
der
Richter,
es
ist
der
Angeklagte
É
o
nego
negado
Es
ist
der
abgelehnte
Schwarze
É
um
Jesus
amarrado
no
poste
Es
ist
ein
Jesus,
an
den
Pfahl
gebunden
Lavando
os
nossos
pecados
Der
unsere
Sünden
wäscht
No
esculacho
do
mundo
Im
Dreck
der
Welt
A
limpeza
encardida
Der
schmutzige
Putz
E
o
peso
que
mora
Und
die
Last,
die
wohnt
No
rechaço
da
vida
In
der
Ablehnung
des
Lebens
E
parei
nesse
bar
Und
ich
hielt
an
dieser
Bar
an
Pra
ver
se
me
esqueço
Um
zu
sehen,
ob
ich
vergesse
No
bolso
10
conto,
celular
e
um
varejo
In
der
Tasche
10
Mäuse,
Handy
und
ein
bisschen
Gras
Encontrei
um
amigo,
antigo
Ich
traf
einen
alten
Freund
De
trabalho
Von
der
Arbeit
Antes
de
reclamar
como
andam
Bevor
ich
mich
beschwere,
wie
die
Dinge
laufen
As
coisas
evito
o
contato
Vermeide
ich
den
Kontakt
E
assim
vai...
Und
so
geht
es
weiter...
Evitando
a
vida
Das
Leben
vermeiden
Protelando
as
mazelas
Das
Elend
hinauszögern
Produzindo
mais
brigas
Mehr
Streit
produzieren
Baldeando
intrigas
Intrigen
schüren
Nessa
forma
de
nos
encaixar
In
dieser
Art,
uns
einzufügen
Nessa
merda
onde
todos
têm
In
diesen
Mist,
wo
jeder
O
seu
espaço
e
não
sabem
se
achar
Seinen
Platz
hat
und
nicht
weiß,
wie
er
sich
finden
soll
Na
rotina
diária
Im
täglichen
Trott
Obrigado
eu
recuso
Danke,
ich
lehne
ab
Pegue
meus
conselhos
Nimm
meine
Ratschläge
Por
que
na
verdade
eu
mesmo
não
uso
Denn
in
Wahrheit
benutze
ich
sie
selbst
nicht
E
sai
na
rua
Und
ich
gehe
auf
die
Straße
Sem
ramo
e
sem
rumo
Ohne
Ziel
und
Richtung
Trombando
quem
passa
Stoße
an,
wer
vorbeikommt
De
tempo
fechado
Mit
finsterer
Miene
Com
raiva
de
tudo
Wütend
auf
alles
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Fassel Tudesco, Paulo Ney Muniz Da Cruz, Carlos Ramon De Souza Procopio
Album
Valei-Me
date de sortie
18-08-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.