Ramonzin - Valei-me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ramonzin - Valei-me




Valei-me
Помоги мне
VALEI-ME
ПОМОГИ МНЕ
É o jogo de aposta
Это игра на ставки,
Cuidado com o que planta
Осторожнее с тем, что сеешь.
Entre o mano e o money
Между братаном и деньгами
Olha treta da banca
Смотри, шумиха из-за банка.
É a vala e quem leva
Это могила, и кто туда попадет,
Quem lava e quem vela
Кто отмывает, кто не спит ночами.
Às custas de alguém, sempre
За чей-то счет, всегда
Um se bem o bagulho é a vera
Кому-то везет, это правда.
É o instinto selvagem
Это дикий инстинкт,
O desejo e o ensejo
Желание и возможность,
Maquiagem borrada
Размазанная косметика,
Igual suas verdades
Как и твоя правда.
E quem vem na
И кто приходит с недобрыми намерениями,
O Diabo à paisana
Дьявол в штатском,
Não se sabe quem é
Никто не знает, кто это,
Não pra confiar
Нельзя доверять,
Vagabundo ou cana
Бродяга или коп.
É o juiz é o réu
Это и судья, и подсудимый,
É o nego negado
Это отвергнутый черный,
É um Jesus amarrado no poste
Это Иисус, привязанный к столбу,
Lavando os nossos pecados
Омывающий наши грехи.
No esculacho do mundo
В этом грязном мире,
A limpeza encardida
Грязная уборка,
E o peso que mora
И груз, который лежит
No rechaço da vida
На отшибе жизни.
E parei nesse bar
И я остановился в этом баре,
Pra ver se me esqueço
Чтобы забыться,
No bolso 10 conto, celular e um varejo
В кармане 10 реалов, телефон и мелочь.
Encontrei um amigo, antigo
Встретил друга, старого,
De trabalho
По работе.
Antes de reclamar como andam
Прежде чем жаловаться, как идут
As coisas evito o contato
Дела, я избегаю контакта.
E assim vai...
И так идет...
Evitando a vida
Избегая жизни,
Protelando as mazelas
Откладывая проблемы,
Produzindo mais brigas
Создавая новые ссоры.
Baldeando intrigas
Распуская сплетни,
Nessa forma de nos encaixar
В этой нашей форме сосуществования,
Nessa merda onde todos têm
В этой фигне, где у всех
O seu espaço e não sabem se achar
Есть свое место, и никто не может себя найти.
Na rotina diária
В повседневной рутине,
Obrigado eu recuso
Спасибо, я отказываюсь.
Pegue meus conselhos
Прислушайся к моим советам,
Por que na verdade eu mesmo não uso
Потому что на самом деле я сам им не следую.
E sai na rua
И выхожу на улицу,
Sem ramo e sem rumo
Без цели и направления,
Trombando quem passa
Сталкиваясь с прохожими,
De tempo fechado
С хмурым видом,
Com raiva de tudo
Злой на весь мир.





Writer(s): Rafael Fassel Tudesco, Paulo Ney Muniz Da Cruz, Carlos Ramon De Souza Procopio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.