Paroles et traduction Ramses Shaffy - An En Jan (Tot In De Dood)
An En Jan (Tot In De Dood)
Ан и Ян (До самой смерти)
Het
schelden
is
vertrouwd
en
houdt
je
jong
Ругань
стала
привычной,
она
сохраняет
молодость,
De
woorden
zijn
al
jarenlang
versleten
Слова
давно
уж
истерлись
от
времени,
Het
komt
niet
meer
zo
hard
aan
Они
больше
не
ранят
так
сильно,
Zoals
vroeger,
toen
't
begon
Как
раньше,
когда
все
начиналось.
Het
is
nu
ook
veel
gauwer
vergeten
Теперь
все
забывается
гораздо
быстрее,
De
kinderen
spelen
mee,
ze
zijn
't
gewend
Дети
играют
вместе
с
нами,
они
привыкли.
Ze
balanceren
heel
behendig
in
't
gevecht
Они
ловко
балансируют
в
этой
борьбе,
Ze
weten:
als
je
maar
op
je
hoede
bent
Они
знают:
главное
быть
начеку,
En
vader
is
wel
gek
maar
echt
niet
slecht
И
папа,
хоть
и
чудной,
но
совсем
не
злой.
Het
huilen
heeft
ook
niet
zoveel
effect
Слезы
тоже
не
имеют
большого
эффекта,
Door
tranen
is
men
niet
meer
zo
bewogen't
Getier
komt
heel
spontaan
en
onbedekt
Сквозь
них
уже
не
видно
столько
боли.
Крики
возникают
спонтанно
и
открыто,
Ook
al
is
de
tekst
niet
meer
zo
overwogen
Пусть
даже
слова
не
так
уж
обдуманны.
De
gewoonte
sloop
er
in,
haast
ongemerkt
Привычка
вкралась
незаметно,
почти
случайно,
Je
zou
bijna
kunnen
spreken
van
een
stijl
Можно
почти
сказать,
что
это
стиль.
En
ook
de
mogelijkheden
blijven
onbeperkt
И
возможности
остаются
безграничны,
En
af
en
toe
is
het
ook
nog
wel
eens
geil
И
время
от
времени
все
еще
бывает
классно,
Want
au
fond
is
de
basis
heel
erg
sterk't
Heeft
elkanders
leven
sterk
verbonden
Ведь
в
глубине
души
фундамент
очень
прочен.
Наши
жизни
крепко
связаны,
Ook
al
is
't
schreeuwen
soms
een
moeizaam
werk't
Heeft
de
liefde
niet
geschaad,
maar
wel
geschonden
Пусть
даже
крики
порой
— тяжелая
работа.
Любовь
не
исчезла,
но
она
изранена.
Het
is
een
kosmisch
getreutel
in
de
tijd
Это
космическая
возня
во
времени,
En
dus
is
zo
't
aardse
oponthoud
gevuld
И
вот
так
заполняется
наше
земное
пребывание.
En
wat
geeft
het
nou
een
klap
of
een
verwijt
И
что
значат
упреки
и
обвинения,
De
scherven
worden
toch
niet
meer
verhuld
Осколки
все
равно
уже
не
спрятать.
En
ze
worden
heus
wel
samen
nog
eens
oud
И
мы
обязательно
вместе
состаримся,
Ook
al
zien
hun
ogen
's
morgens
wel
's
rood
Даже
если
по
утрам
наши
глаза
красные,
Ook
al
zijn
hun
tranen
's
morgens
wel
eens
koud
Даже
если
по
утрам
наши
слезы
холодные,
Ze
houden
elkaar
vast
tot
in
de
dood
Мы
будем
держаться
друг
друга
до
самой
смерти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramses Shaffy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.