Ramses Shaffy - Maya - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ramses Shaffy - Maya




Maya
Майя
Draai om en om en alsmaar om
Кружусь, кружусь, и всё кружусь
De bergen van de Himalaya
Горы Гималаев,
Moet zien hoe ik daarboven kom
Должны видеть, как я туда взбираюсь,
Want boven op de berg woont kleine Maya
Ведь наверху живёт моя маленькая Майя.
Oke, beginnen bij de onderste tree
Ладно, начну с нижней ступени,
Oke, misschien valt het wel heus wel mee
Ладно, может, всё и не так уж сложно,
Maar was ik dom dom dom dom, val naar benee
Но если я глупец, глупец, глупец, упаду вниз,
Dan hoop ik dat ze wel naar me zal zwaaya
То надеюсь, ты меня позовёшь.
Ze woont daarboven, op 't hoogste plateau
Ты живёшь там наверху, на самом высоком плато,
Tussen rotsen en de gletsjers en de keien
Среди скал, ледников и камней.
'T Is een hele klim, dat is wel zo
Это долгий подъём, это так,
Maar ik moet en ik zal met Maya vrije
Но я должен и буду с тобой, Майя, свободен.
Oke, ik moet nu maar de berg op gaan
Ладно, мне пора подниматься в гору,
Oke, 't heeft geen zin om hier te blijven staan
Ладно, нет смысла здесь стоять.
O, als de zon met z'n stralen bovenaan 't gladde ijs me niet doet glijen
О, если бы только солнце своими лучами наверху не заставило меня скользить по гладкому льду.
'T Is daar koud en de wind is guur
Там холодно, и ветер суров,
Ik voel 'm nu al door m'n kleren suizen
Я уже чувствую, как он пронизывает мою одежду.
Ze woont daar alleen, zonder vriend en buur
Ты живёшь там одна, без друзей и соседей,
Ik vind dat Maya echt moet gaan verhuizen
Я считаю, что тебе, Майя, действительно нужно переехать.
Oke, ik weet wat ik ben aangegaan
Ладно, я знаю, на что я пошёл,
Oke, ik moet het nu maar eventjes doorstaan
Ладно, мне нужно просто немного потерпеть.
Als ik denk aan hen, die mij voor zijn gegaan
Когда я думаю о тех, кто был здесь до меня,
Dan zie ik al de omgevallen kruizen
Я вижу все упавшие кресты.
Misschien ben ik niet de geschikte vent
Может быть, я не тот парень,
Voor de bergen van de Himalaya
Для гор Гималаев.
'T Is goed als een mens zichzelve kent
Хорошо, когда человек знает себя,
En jammer voor de kleine, lieve Maya
И жаль маленькую, милую Майю.
Oke, zal je liever zien dat ik nu loog
Ладно, ты бы предпочла, чтобы я сейчас солгал,
Oke, zal je liever hebben dat ik je bedroog
Ладно, ты бы предпочла, чтобы я тебя обманул,
M'n kleine schat, je bent me echt te hoog
Моё маленькое сокровище, ты для меня слишком высоко,
Want Maya, met jou ga'k naar de haaya
Потому что, Майя, с тобой я отправлюсь в рай.





Writer(s): RAMSES SHAFFY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.