Ramses Shaffy - Meneer koek - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ramses Shaffy - Meneer koek




Meneer koek
Господин Пирожок
Meneer Koek die zat rustig en tevreden op het terras
Господин Пирожок сидел спокойно и довольно на террасе,
Toch kon hij de onrust in zijn handen niet verhelen
Но не мог скрыть волнения в своих руках.
Meneer Koek kon plotseling soms de neiging niet weerstaan
Господин Пирожок временами не мог устоять перед внезапным порывом
Om zomaar onverwacht een vreemde in ′t voorbijgaan te gaan strelen
Приласкать мимо проходящего незнакомца.
Hij bloeide dan van liefde, aaide 'm teder op de wang
Он расцветал от любви, нежно гладил его по щеке,
De ander zei geschrokken dat hem zoiets ging vervelen
А другой, испуганно, говорил, что ему это надоедает.
Meneer Koek straalde hem toe en zei: Heel even, het duurt niet lang
Господин Пирожок лучезарно улыбался ему и говорил: "Всего лишь мгновение, это не займет много времени".
De ander zei: Ja, u maakt me niet gelukkig, alleen bang
Другой отвечал: "Да, вы не делаете меня счастливым, только пугаете".
Meneer Koek stond vredig wat te wachten op de tram
Господин Пирожок мирно ждал трамвая,
Kocht een kaartje bij de conductrice van lijn 7
Купил билет у кондукторши 7-го маршрута.
Toen ze het wisselgeld gaf, voelde hij haar hand en o
Когда она давала ему сдачу, он почувствовал ее руку и, о,
Toen streelde hij haar neus heel vluchtig, stond even te beven
Он мимолетно погладил ее по носу, весь дрожа.
Ze keek hem sullig aan, ze had het niet begrepen
Она глупо посмотрела на него, она не поняла.
Hij wilde toch alleen maar wat troost en liefde geven
Он ведь всего лишь хотел подарить немного утешения и любви.
Hij streek onder haar kinnetje en lachte haar maar toe
Он погладил ее подбородок и улыбнулся ей,
Maar ze trok nijdig de hendel over en zei alleen maar: boe
Но она сердито дернула рычаг и только сказала: "Тьфу".
Ach broze, breekloze tederheid
Ах, хрупкая, нежная нежность,
Wint zoveel meer dan de grote gebaren
Побеждает гораздо чаще, чем большие жесты.
Heb je te veel, dan moet je ′t bewaren
Если у тебя ее слишком много, ты должен ее хранить.
Eens komt de tijd, eens komt de tijd
Когда-нибудь настанет время, когда-нибудь настанет время.
Meneer Koek zat in de schouwburg netjes op de eerste rij
Господин Пирожок сидел в театре, чинно, в первом ряду.
Naast hem zat een dikke heer wat lui en lodderig te slapen
Рядом с ним сидел толстый господин, лениво дремавший.
Op het toneel weerklonk een kus, meneer Koek keek plotseling
На сцене прозвучал поцелуй, господин Пирожок вдруг посмотрел
Smeltend naar zijn buurman, die met grof geschut wat woest begon te gapen
С умилением на своего соседа, который начал дико зевать.
Hij gaf hem een klein steuntje en trok zijn jasje recht
Он слегка подтолкнул его и поправил его пиджак,
En streelde zacht zijn kale bol en zoemde een klein liedje
И нежно погладил его лысину, напевая песенку.
De dame aan zijn andere zijde stootte haar vriendin aan
Дама с другой стороны толкнула свою подругу
En kraaide in de stille zaal hoestend, proestend: Dat is een mietje
И прокаркала в тихом зале, кашляя и фыркая: "Вот же неженка".
Meneer Koek ging 's morgens zwemmen in het vroege Marnix-bad
Господин Пирожок пошел утром поплавать в бассейн "Марникс".
Hij deelde 't stille water met een huisvrouw die wou duiken
Он делил тихую воду с домохозяйкой, которая хотела нырнуть.
Ze dook onder hem door, kwam niet meer boven
Она нырнула под ним и не вынырнула.
Meneer Koek voelde in de nattigheid zijn tederheid ontluiken
Господин Пирожок почувствовал, как в воде расцветает его нежность.
De badman kwam haar redden, meneer Koek dreef op zijn rug
Спасатель пришел ей на помощь, господин Пирожок плавал на спине
En wachtte op het droge om ze samen te verwennen
И ждал на суше, чтобы побаловать их обоих.
Eenmaal veilig aan de kant sloeg hij zijn handdoek om hen heen
Как только они оказались в безопасности на берегу, он обнял их своим полотенцем
En streelde haar heel lief, maar ze duwden hem weer terug in ′t water
И нежно погладил ее, но они столкнули его обратно в воду.
Ach broze, breekloze tederheid
Ах, хрупкая, нежная нежность,
Wint zoveel meer dan de grote gebaren
Побеждает гораздо чаще, чем большие жесты.
Heb je te veel, dan moet je ′t bewaren
Если у тебя ее слишком много, ты должен ее хранить.
Eens komt de tijd, eens komt de tijd
Когда-нибудь настанет время, когда-нибудь настанет время.
Meneer Koek had een groot hart, maar toch bleef hij altijd alleen
У господина Пирожка было большое сердце, но он всегда оставался один.
De liefkozingen werden door de mensen niet begrepen
Люди не понимали его ласки.
Het liefst sloot hij zich op, hij kwam nauwelijks meer op straat
Он предпочитал запираться, почти не выходил на улицу,
Om zich niet meer door zijn opwellingen mee te laten slepen
Чтобы больше не поддаваться своим порывам.
Als u hem ooit herkent als hih 's nachts schuifelt door de straat
Если вы когда-нибудь узнаете его, когда он ночью бродит по улице,
Zeg dan gewoon: "Dag meneer Koek" en laat u rustig strelen
Просто скажите: "Добрый день, господин Пирожок", и позвольте ему себя приласкать.
En weest u maar niet bang om zijn geheim samen te delen
И не бойтесь разделить его секрет,
Want u maakt een mens gelukkig en het duurt heus niet zo lang
Потому что вы сделаете человека счастливым, и это действительно не займет много времени.





Writer(s): RAMSES SHAFFY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.