Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ze
komen
een
voor
een
op
het
plein
tussen
licht
en
donker
Sie
kommen
einer
nach
dem
anderen
auf
den
Platz
zwischen
Hell
und
Dunkel
Het
plein
ligt
mateloos
alleen
te
wachten
op
hun
komst
Der
Platz
liegt
völlig
verlassen
da
und
wartet
auf
ihre
Ankunft
Ze
komen
in
't
geheim
om
te
ontsnappen
aan
de
nacht
Sie
kommen
heimlich,
um
der
Nacht
zu
entfliehen
Omdat
ergens
een
leeg
bed
of
een
luchtbed
of
geen
bed
op
hen
wacht
Weil
irgendwo
ein
leeres
Bett
oder
eine
Luftmatratze
oder
gar
kein
Bett
auf
sie
wartet
Er
is
een
licht
op
het
plein,
dat
altijd
gloeit
in
de
mist
Es
gibt
ein
Licht
auf
dem
Platz,
das
immer
im
Nebel
glüht
Daar
is
de
haven
van
de
mensen
van
de
morgen
Dort
ist
der
Hafen
für
die
Menschen
des
Morgens
Het
cafe
waar
het
veilig
is
en
geborgen
Das
Café,
wo
man
sicher
ist
und
geborgen
En
waar
de
waanzinnige
behoefte
aan
warmte
en
liefde
Und
wo
das
wahnsinnige
Bedürfnis
nach
Wärme
und
Liebe
In
dit
open
uur
voor
niemand
wordt
verborgen
in
dieser
offenen
Stunde
vor
niemandem
verborgen
wird
Het
cafe
van
Riekje
heet
De
Valkuil
In
De
Tijd
Riekjes
Café
heißt
Die
Fallgrube
In
Der
Zeit
Achter
de
bar
schalt
haar
stem
over
de
stad
Hinter
der
Theke
schallt
ihre
Stimme
über
die
Stadt
Ze
overstemt
de
wekkers
en
de
start
van
het
verkeer
Sie
übertönt
die
Wecker
und
den
beginnenden
Verkehr
Ze
lacht
voor
allen
de
angst
weg
Sie
lacht
allen
die
Angst
weg
Voor
de
deur
naar
de
buitenwereld
Vor
der
Tür
zur
Außenwelt
Want
straks
moet
ze
sluiten
Denn
bald
muss
sie
schließen
Maar
morgen
is
ze
er
weer
Aber
morgen
ist
sie
wieder
da
Een
voor
een
verlaten
ze
Einer
nach
dem
anderen
verlassen
sie
Het
plein
in
de
zon
den
Platz
in
der
Sonne
En
banen
zich
een
weg
Und
bahnen
sich
einen
Weg
Door
after-shave
en
aktentassen
durch
Aftershave
und
Aktentaschen
De
tegenliggers
zijn
weer
geschoren
en
gewassen
Der
Gegenverkehr
ist
wieder
rasiert
und
gewaschen
Dus
ze
nemen
weer
de
draad
op
Also
nehmen
sie
den
Faden
wieder
auf
Waar
alles
begon
wo
alles
begann
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RAMSES SHAFFY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.