Ramses Shaffy - Uit Elkaar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ramses Shaffy - Uit Elkaar




Uit Elkaar
Врозь
Wij zijn allemaal het zelfde
Мы все одинаковые,
Als je niet nauwkeurig kijkt
Если не присматриваться.
We zijn het liefst gelukkig
Мы хотим быть счастливыми
Of iets wat daarop lijkt
Или что-то вроде того.
Veel omstandigheden
Много обстоятельств,
Weinig eigen keus
Мало собственного выбора.
Ik hou van jou en blijf je trouw
Я люблю тебя и буду тебе верен,
Zolang de kinderen klein zijn
Пока дети маленькие.
Iedereen is uit elkaar
Все расходятся
Of alweer verliefd
Или снова влюбляются.
Jij denkt alleen maar aan jezelf
Ты думаешь только о себе,
Maar alsjeblieft niet waar de kinderen bij zijn
Но, пожалуйста, не при детях.
Een om mee te praten
Одна, чтобы поговорить,
Eentje voor de sier
Одна для красоты,
Een om bij te slapen
Одна, чтобы спать с ней,
En een om zo nu en dan en dan alleen voor je plezier
И одна, время от времени, только для удовольствия.
Een om mee te schrijven
Одна, чтобы писать с ней,
Een lelijke met verstand
Некрасивая, но умная,
Een om in te blijven
Одна, чтобы оставаться с ней,
En eentje in reserve onopvallend bij de hand
И одна про запас, незаметно под рукой.
Een voor hoogtijdagen
Одна для праздников,
Een voor door de week
Одна для будней,
Een die niks komt vragen
Одна, которая ни о чем не спрашивает,
En een om fijn te haten omdat ze alles tegenspreekt
И одна, которую приятно ненавидеть, потому что она все отрицает.
Een voor zwoele blikken
Одна для томных взглядов,
Een voor boterham met spek
Одна для бутербродов с салом,
Een met moedervlekken
Одна с родинками,
En een met vuile streken, maar wel helemaal te gek
И одна с грязными делишками, но совершенно сногсшибательная.
We zijn zo verdomd veelzijdig
Мы чертовски многогранны,
Er is zoveel dat ons boeit
Нас интересует так много всего.
Na twee jaar met z'n tweeen
После двух лет вместе
Meters uit elkaar gegroeid
Мы отдалились друг от друга на метры.
Na een kleine analyse
После небольшого анализа
Gaan we door de grond
Мы готовы сквозь землю провалиться
Met een bek vol tanden
С полным ртом зубов,
In je blote kont
В одних трусах.
Iedereen is uit elkaar
Все расходятся
Of alweer verliefd
Или снова влюбляются.
Doe je mond dan een keer open
Открой же рот,
Maar alsjeblieft niet waar de kinderen bij zijn
Но, пожалуйста, не при детях.
Een om mee te praten
Одна, чтобы поговорить,
Eentje voor de sier
Одна для красоты,
Een om bij te slapen
Одна, чтобы спать с ней,
En een om zo nu en dan en dan alleen voor je plezier
И одна, время от времени, только для удовольствия.
Een om mee te schrijven
Одна, чтобы писать с ней,
Een lelijke met verstand
Некрасивая, но умная,
Een om in te blijven
Одна, чтобы оставаться с ней,
En eentje in reserve onopvallend bij de hand
И одна про запас, незаметно под рукой.
Een voor hoogtijdagen
Одна для праздников,
Een voor door de week
Одна для будней,
Een die niks komt vragen
Одна, которая ни о чем не спрашивает,
En een om fijn te haten omdat ze alles tegenspreekt
И одна, которую приятно ненавидеть, потому что она все отрицает.
Een voor zwoele blikken
Одна для томных взглядов,
Een voor boterham met spek
Одна для бутербродов с салом,
Een met moedervlekken
Одна с родинками,
En een met vuile streken, maar wel helemaal te gek
И одна с грязными делишками, но совершенно сногсшибательная.





Writer(s): ERIK VAN DER WURFF, HERMANNUS J. HERMAN VAN VEEN, ROBERT ROB CHRISPIJN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.