Paroles et traduction Ramses - Un Canto a La Soledad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Canto a La Soledad
Песнь одиночества
Hace
tiempo
que
no
siento
que
vivo
Давно
я
не
чувствую
себя
живым,
En
la
soledad
que
cambie
amigos
por
bolis
В
одиночестве
променял
друзей
на
ручки,
Para
querer
saber
más
de
lo
que
pienso
Чтобы
лучше
узнать
свои
мысли,
Llegar
a
comprender
medité
con
un
cuaderno
Понять
их,
медитировал
с
блокнотом.
Y
el
resultado
fue
este
sigo
triste
tumbado
И
вот
результат:
я
всё
ещё
грустный,
лежу,
En
esta
cama
llorando
en
soledad
В
этой
постели,
плачу
в
одиночестве,
Observando
la
luna
llena
Смотрю
на
полную
луну,
Y
que
me
pasa
tantos
palos
y
fallos
И
думаю
о
всех
своих
ошибках
и
неудачах,
Tantos
años
de
crecer
Столько
лет
роста,
Para
luego
acabar
solo
es
la
rutina
la
dueña
Чтобы
в
итоге
остаться
одному.
Рутина
- хозяйка
De
mi
vida
libertad
es
lo
que
pido
entre
cada
letra
Моей
жизни,
свобода
- вот
чего
я
прошу
между
каждой
строчкой
Y
pagina
volar
soñar
sobre
tu
cama
И
страницей.
Лететь,
мечтать
над
твоей
кроватью,
Despertarme
junto
a
ti
pensar
Проснуться
рядом
с
тобой,
думать,
Que
no
ay
nadie
más
estoy
contigo
Что
никого
больше
нет,
я
с
тобой.
No
necesito
a
nadie
tu
llenas
Мне
никто
не
нужен,
ты
заполняешь
Cada
segundo
que
pasa
y
me
haces
alguien
Каждую
секунду,
делаешь
меня
кем-то,
Un
desastre
pero
es
la
realidad
Пусть
и
катастрофой,
но
это
реальность.
Aunque
hoy
estés
conmigo
sigo
Хотя
сегодня
ты
со
мной,
я
всё
ещё
Estando
en
soledad
llorando
solo
В
одиночестве,
плачу
один,
Sin
que
nadie
me
vea
busco
el
modo
Чтобы
никто
не
видел.
Ищу
способ
De
esquivarte
aunque
se
que
no
hay
manera
Избежать
тебя,
хотя
знаю,
что
его
нет.
Y
no
estoy
solo
se
que
me
tengo
И
я
не
один,
я
знаю,
что
у
меня
есть
я,
A
mi
nadie
comprende
mi
cabeza
aunque
Никто
не
понимает
мою
голову,
хотя
Se
que
solo
si
puedo
seguir
recopilando
fallos
Я
знаю,
что
только
так
я
могу
продолжать
собирать
ошибки,
Desamores
cicatrices
y
los
cuento
ya
no
hay
daño
Несчастную
любовь,
шрамы,
и
я
считаю
их,
боли
больше
нет,
Ya
no
duele
aprendí
a
caminar
sin
ti
Больше
не
болит.
Я
научился
ходить
без
тебя,
Tan
solo
con
este
boli
hoy
mis
pasos
Только
с
этой
ручкой.
Сегодня
мои
шаги
-
Son
ganas
de
llorar
porque
siempre
despierto
Это
желание
плакать,
потому
что
я
всегда
просыпаюсь
Abrazado
a
esta
soledad.
В
объятиях
этого
одиночества.
Ya
lo
sé,
si
estoy
solo
contigo
si
eres
Я
знаю,
я
один
с
тобой,
ты
Buena
compañera
o
tan
solo
mi
enemigo
Хорошая
компаньонка
или
просто
мой
враг,
Solo
se
que
guías
el
camino
y
que
pase
Я
знаю
только,
что
ты
ведёшь
по
пути,
и
что
бы
Lo
que
pase
siempre
estarás
conmigo,
Ни
случилось,
ты
всегда
будешь
со
мной.
No
te
culpo,
eres
tú,
por
la
que
yo
Я
не
виню
тебя,
это
ты,
Estoy
mal
mañana
será
otro
día
Из-за
которой
мне
плохо.
Завтра
будет
другой
день,
Muchas
gracias
soledad.
Спасибо
тебе,
одиночество.
Solo
por
ti
me
rallo
cada
día
sabes
Только
из-за
тебя
я
каждый
день
извожусь,
знаешь,
Me
has
hecho
pensar
que
no
me
queda
Ты
заставила
меня
думать,
что
у
меня
не
осталось
Alegría
quien
diría
que
iba
a
ser
Радости.
Кто
бы
мог
подумать,
что
это
буду
Hoy
yo
el
que
te
haría
compañía
Я,
кто
составит
тебе
компанию,
Tumbado
en
mi
habitación
solo
Лежа
в
своей
комнате
один,
Pensando
en
volver
a
alejarme
de
tus
Думая
о
том,
чтобы
снова
вырваться
из
твоих
Brazos
que
me
ahogan
y
poder
hoy
Объятий,
которые
душат
меня,
и
сегодня
Desahogarme
sin
tu
aliento
que
Излить
душу
без
твоего
дыхания,
которое
Expira
frialdad
que
casualidad
que
Выдыхает
холод.
Какое
совпадение,
что
Escribo
lo
mejor
cuando
estoy
mal
y
Я
пишу
лучше
всего,
когда
мне
плохо,
и
Es
que
tendría
que
darte
las
gracias
Я
должен
поблагодарить
тебя
Por
inspirarme
por
hacerme
ver
que
За
вдохновение,
за
то,
что
ты
дала
мне
понять,
что
Yo
valgo
mucho
mas
que
nadie
y
Я
стою
гораздо
больше,
чем
кто-либо
другой,
и
Te
odian
la
gente
no
te
entiende
Тебя
ненавидят,
люди
не
понимают
тебя,
Siempre
dice
que
tú
eras
para
el
que
sabe
Всегда
говорят,
что
ты
для
тех,
кто
умеет
Comprenderte
yo
te
entiendo
espero
que
Понять
тебя.
Я
понимаю
тебя,
надеюсь,
что
También
puedas
saber
lo
Ты
тоже
сможешь
узнать,
Que
siento
cuando
estas
cerca
de
mi
Что
я
чувствую,
когда
ты
рядом
со
мной.
Que
pasa
el
tiempo
te
sigo
siendo
infiel
Время
идёт,
я
продолжаю
изменять
тебе,
Cuando
quiero
me
voy
con
otra
Когда
захочу,
ухожу
к
другой,
Pero
es
cierto
Но
это
правда,
Que
también
estoy
cansado
de
ver
siempre
Что
я
тоже
устал
видеть
всегда
Tu
cara
mirándome
a
los
ojos
sin
Твоё
лицо,
смотрящее
мне
в
глаза,
Decirme
nunca
nada
y
ya
no
sé
si
andar
Никогда
ничего
не
говоря,
и
я
уже
не
знаю,
нравится
ли
мне
Solo
me
gusta
si
acompañado
de
ti
Ходить
одному,
если
только
не
с
тобой.
La
vida
se
hace
más
dura
dime
dame
Жизнь
становится
тяжелее,
скажи,
дай
мне
Otro
punto
de
vista
una
respuesta
Другую
точку
зрения,
ответ,
De
porque
tengo
que
seguir
Почему
я
должен
следовать
Tu
pista
si
me
dejas
por
mi
parte
mejor
Твоим
следам?
Если
ты
оставишь
меня,
с
моей
стороны,
тем
лучше.
Te
tuve
y
no
supe
apreciarte
ahora
Я
имел
тебя
и
не
смог
оценить,
теперь
Soy
un
perdedor
un
corazón
Я
неудачник,
сердце
Dejado
en
el
olvido
porque
todo
hoy
Оставленное
в
забвении,
потому
что
сегодня
всё
Sigue
gris
a
pesar
de
lo
vivido.
Остаётся
серым,
несмотря
на
прожитое.
Ya
lo
sé,
si
estoy
solo
contigo
Я
знаю,
я
один
с
тобой,
Si
eres
buena
compañera
o
tan
solo
Ты
хорошая
компаньонка
или
просто
Mi
enemigo
solo
sé
que
guías
Мой
враг,
я
знаю
только,
что
ты
ведёшь
El
camino
y
que
pase
lo
que
pase
siempre
По
пути,
и
что
бы
ни
случилось,
ты
всегда
Estarás
conmigo,
no
te
culpo,
Будешь
со
мной.
Я
не
виню
тебя,
Eres
tú,
por
la
que
yo
estoy
mal
mañana
Это
ты,
из-за
которой
мне
плохо.
Завтра
Será
otro
día
muchas
gracias
soledad.
Будет
другой
день,
спасибо
тебе,
одиночество.
La
soledad
es
algo
que
llevamos
Одиночество
- это
то,
что
мы
все
носим
Todos
dentro
ahora
habría
que
Внутри.
Теперь
нужно
Preguntarse
porque
estamos
solos
Спросить
себя,
почему
мы
одиноки.
Quizá
recuerdos
momentos
Может
быть,
воспоминания,
моменты,
Que
nos
vienen
al
presente
son
Которые
приходят
к
нам
в
настоящее,
это
Los
que
auguran
un
futuro
solitario
Те,
что
предвещают
одинокое
будущее.
Algunos
definen
la
soledad
como
una
Некоторые
определяют
одиночество
как
Locura
yo
tan
solo
vivo
Безумие,
я
же
просто
живу
Entre
sus
sombras.
Среди
его
теней.
Ya
lo
sé,
si
estoy
solo
contigo
Я
знаю,
я
один
с
тобой,
Si
eres
buena
compañera
o
tan
Ты
хорошая
компаньонка
или
просто
Solo
mi
enemigo
solo
sé
que
guías
Мой
враг,
я
знаю
только,
что
ты
ведёшь
El
camino
y
que
pase
lo
que
По
пути,
и
что
бы
Pase
siempre
estarás
conmigo,
Ни
случилось,
ты
всегда
будешь
со
мной.
No
te
culpo,
eres
tú,
Я
не
виню
тебя,
это
ты,
Por
la
que
yo
estoy
mal
mañana
Из-за
которой
мне
плохо.
Завтра
Será
otro
día
muchas
gracias
soledad.
Будет
другой
день,
спасибо
тебе,
одиночество.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oriol Prieto Sanchez, Ramses Gomez Canarias, Moises Patricio Sanchez Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.