Ramses - Una Historia De Tantas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ramses - Una Historia De Tantas




Una Historia De Tantas
Одна история из многих
Esta es una historia de amor qué acabó como ya sabes.
Это история любви, которая закончилась, как ты уже знаешь.
Ella cuidó hasta él fin, le prometió bellos lugares.
Она заботилась до конца, обещала красивые места.
Se conocieron un día y hablando del amor, ella entró en su corazón él solo prestaba atención.
Они встретились однажды, и говоря о любви, она вошла в его сердце, он только слушал.
Nunca pensó que pudiera hacerle daño y que el amor que sentía perdiera fuerza con los años.
Он никогда не думал, что сможет причинить ей боль, и что любовь, которую он чувствовал, потеряет силу с годами.
Ella amaba tranquila, él no sabía esperar y qué más da si cuando amas, no amas de verdad.
Она любила спокойно, он не умел ждать, и какая разница, если, когда любишь, не любишь по-настоящему.
Él la esperaba en un parque sentado cada tarde pensando en qué hacer, volaba como los ángeles.
Он ждал её в парке, сидя каждый вечер, думая, что делать, летая как ангел.
Ella sonreía al verle allí y entre besos y deseos los dos eran felices.
Она улыбалась, видя его там, и между поцелуями и желаниями они оба были счастливы.
Paraíso privado que encierra tras de todo un sinfín de sentimientos todavía por vivir.
Частный рай, скрывающий за собой бесконечное множество чувств, которые еще предстоит испытать.
Ella esperaba que el tiempo no cambiara todo esto.
Она надеялась, что время не изменит всего этого.
Él la hacía pensar que todo sería perfecto pero un sueño sin más cuando el amor ciega y las cosas que pasan no son siempre como esperas.
Он заставлял её думать, что всё будет идеально, но это всего лишь сон, когда любовь слепа, и то, что происходит, не всегда так, как ожидаешь.
Ella vivía feliz sin pensar lo que había fuera, él encontraba allí lo que nunca le daba ésta.
Она жила счастливо, не думая о том, что происходит снаружи, он находил в ней то, чего ему никогда не давала эта жизнь.
Cegados por el tiempo, hundiéndose entre sí, los dos vivieron mil historias.
Ослепленные временем, погружаясь друг в друга, они пережили тысячи историй.
Y ella creía ser feliz pero una lágrima cualquiera que rompe un corazón se ha dado cuenta de que es tarde.
И она верила, что счастлива, но любая слеза, разбивающая сердце, дала ей понять, что уже поздно.
Y no hay verdad en este amor si la razón puede al olvido.
И нет правды в этой любви, если разум может забыть.
El tiempo es la prisión, no hay esperanza, en esta historia, en esta historia de dos.
Время - это тюрьма, нет надежды в этой истории, в этой истории двоих.
Él la le descubrió pero pensó: ¿Qué estaba haciendo?
Он её раскрыл, но подумал: "Что я делаю?".
Entre besos de otro, decidió guardar silencio.
Между поцелуями другого он решил промолчать.
Un secreto que comparten un amor que ahora es odio y que ninguno de ellos sabe.
Секрет, который они делят, любовь, которая теперь ненависть, и о которой никто из них не знает.
Él la esperaba como siempre sentado en aquel parque, aunque ella ya no sonreía al verle y llegaba tarde.
Он ждал её, как всегда, сидя в том парке, хотя она больше не улыбалась, видя его, и приходила поздно.
Paraíso cerrado que encierra tras de todo un sinfín de sentimientos que ya no esperan vivir.
Закрытый рай, скрывающий за собой бесконечное множество чувств, которые они больше не надеются испытать.
Ella es consciente y lo sabe.
Она осознает это и знает.
Quería acabar con todo pero piensa que ahora es tarde, él se siente culpable y quiere regresar a aquel banco donde siempre hallaban felicidad.
Она хотела покончить со всем, но думает, что теперь уже поздно, он чувствует себя виноватым и хочет вернуться на ту скамейку, где они всегда находили счастье.
Quiere volar como aquel ángel, amarla de verdad.
Он хочет летать, как тот ангел, любить её по-настоящему.
Pero se fue el tiempo y con él la oportunidad.
Но время ушло, а вместе с ним и возможность.
Ella nunca pensó que todo seria en vano y que el amor hacia él perdiera fuerza con los años.
Она никогда не думала, что всё будет напрасно, и что любовь к нему потеряет силу с годами.
Por eso él no se rinde e intenta rescatar algo de amor donde no hay nada.
Поэтому он не сдается и пытается спасти хоть что-то от любви там, где ничего нет.
Y todo sale mal.
И всё идет не так.
Ella se aleja de su lado, él dice: ¿dónde vas?.
Она уходит от него, он говорит: "Куда ты идешь?".
Y aunque parezca mentira, fue la única verdad, una vida donde amor dejó vacío su lugar.
И как ни странно, это была единственная правда, жизнь, где любовь оставила пустое место.
Esto es una historia de amor que empezó como ya sabes.
Это история любви, которая началась, как ты уже знаешь.
Ella le cuidó hasta el fin, le prometió bellos lugares.
Она заботилась о нём до конца, обещала красивые места.





Writer(s): Oriol Prieto Sanchez, Ramses Gomez Canarias, Moises Patricio Sanchez Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.