Paroles et traduction Ramsi Aliani - Goodbye
Du
willst
reden,
willst
es
mir
erklärn
Ты
хочешь
поговорить,
хочешь
все
объяснить
мне,
Denn
es
lässt
dir
keine
Ruhe
und
du
hast
gelernt
Ведь
это
не
дает
тебе
покоя,
и
ты
усвоила,
Aus
deinen
Fehlern
und
dem
was
geschah
На
своих
ошибках
и
на
том,
что
произошло.
Du
wünschst
dir
eine
Chance
und
wärst
für
mich
da.
Ты
хочешь
еще
один
шанс
и
быть
рядом
со
мной.
Siehst
du
diese
Träne?
Die
hast
du
nicht
verdient.
Видишь
эту
слезу?
Ты
ее
не
заслужила.
Doch
man
wird
leider
verwundbar
wenn
man
erstmal
liebt.
Но,
к
сожалению,
становишься
уязвимым,
когда
любишь
впервые.
Und
du
willst
wissen,
wie
es
weiter
geht...
И
ты
хочешь
знать,
как
жить
дальше...
Ok
pass
auf
hier
ist
die
Wahrheit,
ich
vermisse
dich!
Хорошо,
слушай,
вот
правда:
я
скучаю
по
тебе!
Doch
was
passierte
darf
nicht
wahr
sein,
man
es
zerreißt
mich.
Но
то,
что
случилось,
не
может
быть
правдой,
это
разрывает
меня
на
части.
Ich
hät
dir
alles
verziehen,
alles
aus
Liebe.
Я
бы
простил
тебе
все,
все
из-за
любви.
Doch
nie
für
einen
Typen
es
ist
aus
ich
komm
nie
wieder
Но
никогда
ради
какого-то
парня,
все
кончено,
я
не
вернусь.
Ouuuh
Nein,
no
nein,
no
nein
Оууу,
нет,
нет,
нет,
нет
Nein,
ouh
nein,
Goodbye
Нет,
оу,
нет,
прощай.
Rote
Augen,
voller
Wut
und
Hass
Красные
глаза,
полные
ярости
и
ненависти,
Und
ich
musst'
ihn
unterdrücken,
wenn
du
bei
ihm
warst.
И
мне
приходилось
подавлять
их,
когда
ты
была
с
ним.
Ich
war
kein
Psycho
(Nein),
nur
ein
Mann
der
liebt,
Я
не
был
психом
(нет),
только
мужчиной,
который
любит,
Und
ich
hoffe
dass
du
weißt
dass
es
uns
nie
mehr
giibt.
И
я
надеюсь,
ты
знаешь,
что
нас
больше
никогда
не
будет.
Ich
hab
genug
gelitten,
mir
fehlte
die
Luft
zum
atmen.
Я
достаточно
настрадался,
мне
не
хватало
воздуха,
чтобы
дышать.
Ich
werde
dir
vergeben,
doch
vergesse
nie
was
geschah
eh.
Я
прощу
тебе,
но
никогда
не
забуду
то,
что
было.
Ok
pass
auf
hier
ist
die
Wahrheit,
ich
vermisse
dich!
Хорошо,
слушай,
вот
правда:
я
скучаю
по
тебе!
Doch
was
passierte
darf
nicht
wahr
sein,
man
es
zerreißt
mich.
Но
то,
что
случилось,
не
может
быть
правдой,
это
разрывает
меня
на
части.
Ich
hät
dir
alles
verziehen,
alles
aus
Liebe.
Я
бы
простил
тебе
все,
все
из-за
любви.
Doch
nie
für
einen
Typen
es
ist
aus
ich
komm
nie
wieder
Но
никогда
ради
какого-то
парня,
все
кончено,
я
не
вернусь.
Ouuuh
Nein,
no
nein,
no
nein
Оууу,
нет,
нет,
нет,
нет
Nein,
ouh
nein,
Goodbye
Нет,
оу,
нет,
прощай.
Vielleicht
tut
es
mir
heute
noch
weh,
Возможно,
мне
все
еще
больно,
Goodbye
goodbye
goodbye.
Прощай,
прощай,
прощай.
Du
solltest
besser
wieder
zu
ihm
gehen,
Тебе
лучше
вернуться
к
нему,
Goodbye
goodbye
goodbye.
Прощай,
прощай,
прощай.
Und
bitte
such
nie
wieder
meine
wärme,
И,
пожалуйста,
никогда
не
ищи
больше
моего
тепла,
Goodbye
goodbye
goodbye.
Прощай,
прощай,
прощай.
Denn
ohne
dich,
fühl
ich
mich
-
Ведь
без
тебя
я
чувствую
себя
-
Stääärkeeeeeeeeeeeer
Сильнееееееееее
Ok
pass
auf
hier
ist
die
Wahrheit,
ich
vermisse
dich!
Хорошо,
слушай,
вот
правда:
я
скучаю
по
тебе!
Doch
was
passierte
darf
nicht
wahr
sein,
man
es
zerreißt
mich.
Но
то,
что
случилось,
не
может
быть
правдой,
это
разрывает
меня
на
части.
Ich
hät
dir
alles
verziehen,
alles
aus
Liebe.
Я
бы
простил
тебе
все,
все
из-за
любви.
Doch
nie
für
einen
Typen
es
ist
aus
ich
komm
nie
wieder
Но
никогда
ради
какого-то
парня,
все
кончено,
я
не
вернусь.
Ouuuh
Nein,
no
nein,
no
nein
Оууу,
нет,
нет,
нет,
нет
Nein,
ouh
nein,
Goodbye
Нет,
оу,
нет,
прощай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramsi Marcel Aliani, Mergim Bytyqi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.