Paroles et traduction Ramy Gamal - Mesh Kefaya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ألف
احساس
حلو
جوايا
مات
معايا
A
thousand
sweet
emotions
inside
me
died
with
me
ألف
جرح
قديم
بسببك
فيا
كان
سايب
بقايا
A
thousand
old
wounds
because
of
you,
still
leaving
traces
inside
me
لسه
ما
استكفيتش
من
وجعي
و
اذايا
You
haven't
had
enough
of
my
pain
and
suffering
جاي
تصحي
فيا
ليه
مواجع
نسيتها؟
Why
do
you
come
to
revive
the
pains
I
had
forgotten?
ولا
مش
عاجبك
نهايتي
اللي
بايديك
انتهيتها؟
Or
are
you
not
satisfied
with
the
end
I
met
by
your
own
hands?
جاي
تزود
سطر
ناقص
في
النهاية؟
Are
you
here
to
add
a
missing
line
to
the
end?
هو
بقى
في
عمر
باقي
تاخده
مني
Is
there
any
more
life
left
for
you
to
take
from
me?
ربنا
يسامحك
و
على
جرحك
يعيني
May
God
forgive
you
and
help
me
bear
your
inflicted
wound
شيلت
ذنبي
وذنبي
في
رقبتك
لكني
I
carried
my
sin
and
your
sin
on
my
neck
but
غصب
عني
كتير
دعيت
لك
بالهداية
In
spite
of
myself,
I
prayed
a
lot
for
your
guidance
مش
كفاية؟
(مش
كفاية؟)
Enough
pain?
(Enough
pain?)
هو
بقى
في
عمر
باقي
تاخده
مني
Is
there
any
more
life
left
for
you
to
take
from
me?
ربنا
يسامحك
و
على
جرحك
يعيني
May
God
forgive
you
and
help
me
bear
your
inflicted
wound
شيلت
ذنبي
وذنبي
في
رقبتك
لكني
I
carried
my
sin
and
your
sin
on
my
neck
but
غصب
عني
كتير
دعيت
لك
بالهداية
In
spite
of
myself,
I
prayed
a
lot
for
your
guidance
ألف
ذكرى
مرة
سايبة
أثرها
فيا
A
thousand
bitter
memories
left
their
mark
on
me
دة
انت
لو
بتحن
ليا
If
you
really
care
for
me
تبقى
حنيت
للاذية
Then
you
have
grown
attached
to
the
hurt
ربنا
لوحده
اللي
عالم
بالنوايا
God
alone
knows
the
true
intentions
عز
يعني
عليك
سنين
بينك
و
بيني
How
ruthless
of
you,
to
distance
yourself
from
me
for
years
ولا
واحشينك
يوميني
Don't
you
miss
my
presence?
ولا
وحشك
دمع
عيني
Don't
you
miss
my
tears?
طب
دة
لو
تعبك
فراقي
قول
فدايا
If
my
absence
pains
you,
tell
me
to
sacrifice
مش
كفاية؟
(مش
كفاية؟)
Enough
pain?
(Enough
pain?)
هو
بقى
في
عمر
باقي
تاخده
مني
Is
there
any
more
life
left
for
you
to
take
from
me?
ربنا
يسامحك
و
على
جرحك
يعيني
May
God
forgive
you
and
help
me
bear
your
inflicted
wound
شيلت
ذنبي
وذنبي
في
رقبتك
لكني
I
carried
my
sin
and
your
sin
on
my
neck
but
غصب
عني
كتير
دعيت
لك
بالهداية
In
spite
of
myself,
I
prayed
a
lot
for
your
guidance
مش
كفاية؟
(مش
كفاية؟)
Enough
pain?
(Enough
pain?)
هو
بقى
في
عمر
باقي
تاخده
مني
(تاخده
مني)
Is
there
any
more
life
left
for
you
to
take
from
me
(take
from
me)
ربنا
يسامحك
و
على
جرحك
يعيني
(جرحك
يعيني،
اه)
May
God
forgive
you
and
help
me
bear
your
inflicted
wound
(inflicted
wound,
ah)
شيلت
ذنبي
وذنبي
في
رقبتك
لكني
I
carried
my
sin
and
your
sin
on
my
neck
but
غصب
عني
كتير
دعيت
لك
بالهداية
In
spite
of
myself,
I
prayed
a
lot
for
your
guidance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hala Ali Hegazy
Album
Layalina
date de sortie
27-07-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.