Ramy Gamal - Mesh Kefaya - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ramy Gamal - Mesh Kefaya




Mesh Kefaya
Enough Pain
مش كفاية؟
Enough pain?
ألف احساس حلو جوايا مات معايا
A thousand sweet emotions inside me died with me
ألف جرح قديم بسببك فيا كان سايب بقايا
A thousand old wounds because of you, still leaving traces inside me
لسه ما استكفيتش من وجعي و اذايا
You haven't had enough of my pain and suffering
مش كفاية؟
Enough pain?
جاي تصحي فيا ليه مواجع نسيتها؟
Why do you come to revive the pains I had forgotten?
ولا مش عاجبك نهايتي اللي بايديك انتهيتها؟
Or are you not satisfied with the end I met by your own hands?
جاي تزود سطر ناقص في النهاية؟
Are you here to add a missing line to the end?
مش كفاية؟
Enough pain?
هو بقى في عمر باقي تاخده مني
Is there any more life left for you to take from me?
ربنا يسامحك و على جرحك يعيني
May God forgive you and help me bear your inflicted wound
شيلت ذنبي وذنبي في رقبتك لكني
I carried my sin and your sin on my neck but
غصب عني كتير دعيت لك بالهداية
In spite of myself, I prayed a lot for your guidance
مش كفاية؟ (مش كفاية؟)
Enough pain? (Enough pain?)
هو بقى في عمر باقي تاخده مني
Is there any more life left for you to take from me?
ربنا يسامحك و على جرحك يعيني
May God forgive you and help me bear your inflicted wound
شيلت ذنبي وذنبي في رقبتك لكني
I carried my sin and your sin on my neck but
غصب عني كتير دعيت لك بالهداية
In spite of myself, I prayed a lot for your guidance
مش كفاية؟
Enough pain?
ألف ذكرى مرة سايبة أثرها فيا
A thousand bitter memories left their mark on me
دة انت لو بتحن ليا
If you really care for me
تبقى حنيت للاذية
Then you have grown attached to the hurt
ربنا لوحده اللي عالم بالنوايا
God alone knows the true intentions
مش كفاية؟
Enough pain?
عز يعني عليك سنين بينك و بيني
How ruthless of you, to distance yourself from me for years
ولا واحشينك يوميني
Don't you miss my presence?
ولا وحشك دمع عيني
Don't you miss my tears?
طب دة لو تعبك فراقي قول فدايا
If my absence pains you, tell me to sacrifice
مش كفاية؟ (مش كفاية؟)
Enough pain? (Enough pain?)
هو بقى في عمر باقي تاخده مني
Is there any more life left for you to take from me?
ربنا يسامحك و على جرحك يعيني
May God forgive you and help me bear your inflicted wound
شيلت ذنبي وذنبي في رقبتك لكني
I carried my sin and your sin on my neck but
غصب عني كتير دعيت لك بالهداية
In spite of myself, I prayed a lot for your guidance
مش كفاية؟ (مش كفاية؟)
Enough pain? (Enough pain?)
هو بقى في عمر باقي تاخده مني (تاخده مني)
Is there any more life left for you to take from me (take from me)
ربنا يسامحك و على جرحك يعيني (جرحك يعيني، اه)
May God forgive you and help me bear your inflicted wound (inflicted wound, ah)
شيلت ذنبي وذنبي في رقبتك لكني
I carried my sin and your sin on my neck but
غصب عني كتير دعيت لك بالهداية
In spite of myself, I prayed a lot for your guidance





Writer(s): Hala Ali Hegazy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.