Paroles et traduction Ramón Ayala y Sus Bravos Del Norte - De Nada Sirvio
De Nada Sirvio
It Was All for Nothing
Sé
de
aquel
sendero
que
llega
a
tus
labios
por
cualquier
lugar
I
know
of
that
path
that
leads
to
your
lips
anywhere
Descubrir
la
salsa
que
orquestan
tus
pasos
en
el
adoquín
Y
el
The
sauce
that
orchestrates
your
steps
llanto
que
escondes
tras
esa
sonrisa
And
the
tears
you
hide
behind
that
smile
de
casting
barato
Y
¿de
qué
me
sirve?
Of
cheap
casting
And
what
good
is
it?
No
sirve
de
nada
Conozco
el
aroma
que
dejan
tus
sueños
si
es
que
It's
no
good
I
know
the
aroma
that
your
dreams
give
off
if
puede
haber
Sé
que
piensas
mucho,
There
can
be
I
know
you
think
a
lot,
hablas
demasiado
y
resuelves
poco
Sé
cuando
estás
fría
y
aparentas
Talk
too
much
and
solve
too
little
I
know
when
you're
cold
and
pretend
fuegos
por
condescender
Sé
que
a
veces
mientes
y
yo
Fire
to
please
I
know
you
lie
sometimes
hago
maromas
por
no
descubrirte
Y
¿de
qué
me
sirve?
And
I
make
excuses
not
to
find
out
And
what
good
is
it?
No
sirve
de
nada
Si
tus
celos
piensan
que
no
hay
aventura
que
se
me
It's
no
good
If
your
jealousy
thinks
there's
no
adventure
that
I
can
resista
Que
hasta
a
veces
quisiera
parecerme
al
tipo
que
tú
crees
que
Resist
That
sometimes
I
would
even
like
to
be
like
the
guy
you
think
I
soy
Para
tener
motivos,
Am
To
have
reasons,
para
vivir
la
vida
Para
arrancarle
un
tajo
de
locura
a
esta
miseria
To
live
life
To
pluck
a
piece
of
madness
from
this
misery
De
quererte
tanto
Y
no
sirva
de
nada
No
sirve
de
nada
este
delirio
De
Of
loving
you
so
much
And
it's
no
good
It's
no
good
this
delusion
Of
aferrarnos
a
una
historia
que
murió
sin
darnos
cuenta
No
sirve
de
clinging
to
a
story
that
died
without
us
noticing
It's
no
good
nada
este
castigo
De
buscar
en
lo
imposible
algún
borrón
y
cuenta
This
punishment
Of
looking
for
the
impossible
as
an
excuse
and
telling
a
nueva
No
sirve
de
nada
No
sirve
de
nada
No
sirve
de
nada
Conozco
las
New
story
It's
no
good
It's
no
good
It's
no
good
I
know
the
dudas
que
te
llevan
siempre
al
mismo
lugar
Sé
que
estoy
pagando
Doubts
that
always
lead
you
to
the
same
place
I
know
I'm
paying
facturas
pendientes
de
algo
que
pasó
Sé
que
te
desgastas
buscándole
Pending
bills
for
something
that
happened
I
know
you
wear
yourself
out
absurdos
a
la
realidad
Sé
que
a
veces
dices
looking
for
absurdities
in
reality
I
know
sometimes
you
say
cuando
tienes
ganas
de
no
decir
nada
Y
¿de
qué
me
sirve?
When
you
feel
like
saying
nothing
And
what
good
is
it?
No
sirve
de
nada
Hacen
falta
dos
para
hallar
la
ecuación
de
encontrar
It's
no
good
It
takes
two
to
find
the
equation
of
finding
a
culprit
It
un
culpable
Hace
falta
tiempo
para
tener
ganas
de
desperdiciarlo
takes
time
to
have
the
desire
to
waste
it
It
takes
dreams
to
hold
on
Hacen
falta
sueños
para
aferrarse
a
la
realidad
Hace
falta
to
reality
It
takes
everything
and
in
the
end
todo
y
al
final
resulta
que
siempre
es
lo
mismo
Y
¿de
qué
me
sirve?
It
turns
out
that
it's
always
the
same
And
what
good
is
it?
No
sirve
de
nada
No
sirve
de
nada
este
delirio
De
aferrarnos
a
una
It's
no
good
It's
no
good
this
delusion
Of
clinging
to
a
historia
que
murió
sin
darnos
cuenta
No
sirve
de
nada
este
castigo
story
that
died
without
us
noticing
It's
no
good
De
buscar
en
lo
imposible
algún
This
punishment
Of
looking
for
the
impossible
as
an
excuse
borrón
y
cuenta
nueva
No
sirve
de
nada
and
telling
a
new
story
It's
no
good
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Freddie Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.