De dos hermanos que fueron terror para mucha gente
о двух братьях, которые были грозой для многих людей.
Los matones les llamaban pero nunca se les vio asesinar por la espalda o disparar a tradición
Головорезами их называли, но никто никогда не видел, чтобы они убивали исподтишка или стреляли в спину.
Cuando la vida lo quizo fueron muchachos de bien
Когда жизнь того пожелала, они стали хорошими парнями,
Honraron mucho a su padre y a su hermanita también la hacienda que ellos tenia que les dejaron sus padres se las robaron dos pillos y algunas autoridades
очень почитали своего отца и младшую сестру. А ранчо, которое им оставили родители, украли два негодяя и продажные чиновники.
Cuando mataron a Estela se oyeron varios disparos
Когда убили Эстелу, раздалось несколько выстрелов.
Los asesinos corrieron pero fueron alcanzados por los hombres de la hacienda trabajadores del rancho
Убийцы бросились бежать, но их догнали работники ранчо, люди с гасиенды.
Logrando los criminales a otros dos asesinaron
Преступники убили еще двоих.
En amor fueron rivales y uno de ellos perdió
Они были соперниками в любви, и один из них проиграл.
Y fue al que no lo quería al que su amor entrego certeros con la pistola y muy buenos pa'el amor a los hermanos matones rumbo a la perdición
Именно та, которая его не любила, отдала ему свою любовь. Меткие стрелки и отличные любовники, братья-головорезы, шли дорогой в погибель.
Cuentan las aguas del Bravo que vio a dos hombres cruzar llevando una cruz a cuesta como queriendo llorar ya con esta me despido sin poderlo remediar Victor Fernando y Estela en la historia han de quedar
Рассказывают воды Рио-Браво, что видели двух мужчин, переходящих реку, несущих крест на плечах, словно желая плакать. На этом я прощаюсь, не в силах ничего изменить. Виктор, Фернандо и Эстела останутся в истории.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.