Paroles et traduction Ramón Ayala y Sus Bravos del Norte - Mi Golondrina (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Golondrina (En Vivo)
Моя ласточка (Вживую)
Lo
que
anelaba
yo
en
mi
corazón
То,
чего
я
так
жаждал
всем
сердцем.
Mi
golondrina
se
fue
y
me
dejó
Моя
ласточка
улетела
и
оставила
меня
Sin
rumbo
fijo
desapareció
Без
цели,
исчезла.
Voló
y
voló
Летала
и
летала,
Sin
la
esperanza
de
que
volviera
Без
надежды,
что
вернется,
Sin
la
esperanza
de
volverla
a
ver
Без
надежды
увидеть
ее
снова,
Porque
se
fue
sin
decirme
adiós
Потому
что
улетела,
не
попрощавшись.
Ay,
golondrina
Ах,
ласточка,
Dime
que
vuelves
Скажи,
что
вернешься
Tarde
o
temprano
Рано
или
поздно.
Ay,
golondrina
Ах,
ласточка,
Dime
que
vuelves
Скажи,
что
вернешься,
Cuando
regrese
Когда
вернется
De
nuevo
el
verano
Снова
лето.
Lo
que
anelaba
yo
en
mi
corazón
То,
чего
я
так
жаждал
всем
сердцем.
Mi
golondrina
se
fue
y
me
dejó
Моя
ласточка
улетела
и
оставила
меня
Sin
rumbo
fijo
desapareció
Без
цели,
исчезла.
Voló
y
voló
Летала
и
летала,
Sin
la
esperanza
de
que
volviera
Без
надежды,
что
вернется,
Sin
la
esperanza
de
volverla
a
ver
Без
надежды
увидеть
ее
снова,
Porque
se
fue
sin
decirme
adiós
Потому
что
улетела,
не
попрощавшись.
Ay,
golondrina
Ах,
ласточка,
Dime
que
vuelves
Скажи,
что
вернешься
Tarde
o
temprano
Рано
или
поздно.
Ay,
golondrina
Ах,
ласточка,
Dime
que
vuelves
Скажи,
что
вернешься,
Cuando
regrese
Когда
вернется
De
nuevo
el
verano
Снова
лето.
Vamos
a
cantar
una
canción
Сейчас
мы
споем
песню
De
un
gran
amigo
nuestro
Нашего
хорошего
друга,
El
señor
Carlos
Cárdenas
Господина
Карлоса
Карденаса,
Que
también
fue
todo
un
éxito
Которая
тоже
имела
большой
успех,
Que
se
llama
"mi
piquito
de
oro"
Которая
называется
"Мой
золотой
клювик".
(Un,
do'
tre',
cua')
(Раз,
два,
три,
четыре)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gil Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.