Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Lo Crean A Mi
Glaubt es mir nicht
Caminando
por
las
vías
del
viejo
ferrocarril
Als
ich
auf
den
Gleisen
der
alten
Eisenbahn
entlangging
Allá
en
Cuchillo
Parado
paseándome
andaba
ahí
Dort
in
Cuchillo
Parado,
da
ging
ich
spazieren
Cuando
surgió
una
tragedia
no
me
lo
crean
a
mi
Als
eine
Tragödie
geschah
– glaubt
es
mir
nicht
Un
anciano
viendo
al
cielo
a
Pancho
Villa
invoco
Ein
Greis,
zum
Himmel
blickend,
rief
Pancho
Villa
an
Mientras
tirado
en
el
suelo
un
funcionario
quedo
Während
ein
Beamter
am
Boden
liegen
blieb
Con
un
balazo
certero
que
el
anciano
le
pegó
Mit
einem
gezielten
Schuss,
den
der
Greis
ihm
verpasste
Cuando
me
fui
yo
acercando
a
los
hechos
presenciar
Als
ich
näher
kam,
um
die
Ereignisse
zu
bezeugen
Mi
sorpresa
fue
masiva
cuando
alcance
yo
a
escuchar
War
meine
Überraschung
riesig,
als
ich
hören
konnte
Que
aquel
alto
funcionario
al
anciano
iba
a
matar
Dass
jener
hohe
Beamte
den
Greis
töten
wollte
En
menos
que
canta
un
gallo
la
policía
me
agarro
Im
Handumdrehen
packte
mich
die
Polizei
Pensaban
que
de
aquel
crimen
yo
había
sido
el
malhechor
Sie
dachten,
dass
ich
der
Übeltäter
jenes
Verbrechens
war
Pero
gracias
al
anciano
pronto
todo
se
aclaro
Aber
dank
des
Greises
klärte
sich
bald
alles
auf
Cuando
llegan
los
soldados
viene
la
investigación
Als
die
Soldaten
kommen,
beginnt
die
Untersuchung
Lo
que
hasta
ahorita
he
contado
no
tiene
mucho
valor
Was
ich
bisher
erzählt
habe,
hat
nicht
viel
Wert
Pero
pongan
bien
cuidado
porque
ahí
viene
lo
mejor
Aber
passt
gut
auf,
denn
jetzt
kommt
das
Beste
El
sargento
que
venia
al
frente
del
pelotón
Der
Sergeant,
der
den
Zug
anführte
Con
respeto
y
cortecia
escuchaba
aquel
señor
Hörte
jenem
Herrn
mit
Respekt
und
Höflichkeit
zu
Yo
lo
he
matado
sargento
en
defensa
de
mi
honor
Ich
habe
ihn
getötet,
Sergeant,
zur
Verteidigung
meiner
Ehre
Aquel
alto
funcionario
del
rancho
se
apodero
Jener
hohe
Beamte
hatte
sich
der
Ranch
bemächtigt
Que
con
tanto
sacrificio
al
anciano
le
costo
Die
den
Greis
so
viel
Mühe
gekostet
hatte
Porque
noventa
y
cinco
años
no
se
viven
de
gorreon
Denn
fünfundneunzig
Jahre
lebt
man
nicht
vom
Schmarotzen
Yo
fui
un
dorado
de
villa
y
no
puedo
soportar
Ich
war
einer
von
Villas
Dorados
und
kann
es
nicht
ertragen
Que
las
leyes
de
hoy
en
dia
nos
vengan
a
apantallar
Dass
die
heutigen
Gesetze
uns
einschüchtern
wollen
Por
eso
tuve
que
hacerlo
orden
de
mi
general
Deshalb
musste
ich
es
tun,
Befehl
meines
Generals
El
sargento
que
venia
al
frente
del
peloton
Der
Sergeant,
der
den
Zug
anführte
Alzo
la
vista
hacia
el
cielo
y
a
Pancho
Villa
invoco
Hob
den
Blick
zum
Himmel
und
rief
Pancho
Villa
an
Le
dio
su
mano
al
anciano
y
ahi
lo
condecoro
Gab
dem
Greis
seine
Hand
und
zeichnete
ihn
dort
aus
Paloma
que
mas
nos
falta
ve
pero
sin
dilacion
Taube,
flieg
nun
ohne
Zögern
A
decirle
a
Pancho
Villa
que
sigue
siendo
el
mejor
Um
Pancho
Villa
zu
sagen,
dass
er
immer
noch
der
Beste
ist
Que
algún
dia
vuelva
y
termine
con
nuestra
revolución
Dass
er
eines
Tages
zurückkehren
und
unsere
Revolution
beenden
möge
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fidencio Garza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.