Paroles et traduction Ramon Ayala - Casas de Madera
Casas de Madera
Wooden Houses
El
viento
sopla
The
wind
is
blowing
Qué
frío
hace
afuera
How
cold
it
is
outside
Nomás
rechinan
las
casas
de
madera
Only
the
wooden
houses
creak
Las
hojas
secas
tapizan
las
veredas
Dry
leaves
cover
the
sidewalks
Y
a
mí
me
siguen
cubriendo
nubes
negras
And
dark
clouds
continue
to
cover
me
El
viento
sopla
The
wind
is
blowing
Y
nada
me
consuela
And
nothing
comforts
me
Sin
ti
mi
vida
se
acaba
y
ni
te
enteras
Without
you,
my
life
is
ending,
and
you
don't
even
notice
Mi
alma
flaquea,
quisiera
que
me
vieras
My
soul
falters,
I
wish
you
could
see
me
Mi
estampa
es
triste,
me
tupe
la
tristeza
My
appearance
is
sad,
I'm
drowning
in
sadness
Las
casas
de
madera
The
wooden
houses
Parecen
derrumbarse
Seem
to
be
collapsing
Igual
que
yo,
se
quejan
Just
like
me,
they're
complaining
Desde
que
te
marchaste
Ever
since
you
left
Las
casas
de
madera
The
wooden
houses
Se
agrietan
con
el
aire
Are
cracking
with
the
wind
Y
a
mí,
si
no
regresas
And
me,
if
you
don't
come
back
Un
día
a
van
a
enterrarme
One
day
they
will
bury
me
El
viento
sopla
The
wind
is
blowing
Y
nada
me
consuela
And
nothing
comforts
me
Sin
ti
mi
vida
se
acaba
y
ni
te
enteras
Without
you,
my
life
is
ending,
and
you
don't
even
notice
Mi
alma
flaquea,
quisiera
que
me
vieras
My
soul
falters,
I
wish
you
could
see
me
Mi
estampa
es
triste,
me
tupe
la
tristeza
My
appearance
is
sad,
I'm
drowning
in
sadness
Las
casas
de
madera
The
wooden
houses
Parecen
derrumbarse
Seem
to
be
collapsing
Igual
que
yo,
se
quejan
Just
like
me,
they're
complaining
Desde
que
te
marchaste
Ever
since
you
left
Las
casas
de
madera
The
wooden
houses
Se
agrietan
con
el
aire
Are
cracking
with
the
wind
Y
a
mí,
si
no
regresas
And
me,
if
you
don't
come
back
Un
día
van
a
enterrarme
One
day
they
will
bury
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paniagua Garcia Cirino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.