Ramon Ayala - El Capitán de los Rurales - traduction des paroles en russe




El Capitán de los Rurales
Капитан сельской полиции
Hay compas del bajo cesto
Друзья мои, с гитарой в руках,
Un corrido ha de cantarles
Спою вам я один рассказ,
De dos valientes que an muerto
О двух храбрецах, что пали в прах,
Porque se sentian iguales
Считавших себя равными без прикрас.
Un judicial federal y un capitan de rurales
Судебный пристав и капитан сельской стражи,
Amar la misma muchacha
Любовь к одной девушке вот причина.
Era nomas un pretexto
Это был лишь повод, скажу вам я даже,
El pueblo estaba de fiesta
Город гулял, веселился без сна,
El capitan lanza un reto
Капитан бросил вызов, не тая,
Por el amor de Cristina
За любовь Кристины, милая моя.
Ni arma ni cargo respeto
Ни звание, ни должность не уважаю,
Por mujeres no peleo
Из-за женщин не дерусь, отвечаю.
Asi digo el judicial
Так сказал судебный пристав,
Pero no te tengo miedo
Но тебя я не боюсь, будь уверен, капитан.
Oyelo bien capitan
Слушай меня внимательно, капитан,
Voy a mandarte al infierno
Отправлю тебя в ад, это мой план.
Pero porque me caes mal
Но лишь потому, что ты мне неприятен, болван.
Le contesto el capitan
Ответил капитан,
Piensas que soy un cobarde
Думаешь, я трус, слабак,
No judicial federal
Нет, судебный пристав, ты не так.
Yo deveras si soy hombre
Я настоящий мужчина, вот мой знак,
No necesito mi escuadra
Мне не нужен револьвер в руках,
Ni el grado ni el uniforme
Ни звание, ни мундир всё прах.
Despues de tantos insultos
После обмена оскорблений грубых,
Al gatillo le jalaron
Нажали на курок, пальцы сухие,
Aya en precensia de todos
Там, на глазах у всех, без шума,
Tirados los dos quedaron
Упали оба, сраженные судьбой.
Descargaron dos cartuchos
Два выстрела прогремели в тиши,
Y dos escuadras sobraron
Два револьвера остались лежать в пыши.
Hay compas del bajo cesto
Друзья мои, с гитарой в руках,
Terminare de cantarles
Закончил я свой рассказ,
De los valientes que an muerto
О двух храбрецах, что пали в прах,
Porque se sentian iguales
Считавших себя равными без прикрас.
Un judicial federal y un capitan de rurales.
Судебный пристав и капитан сельской стражи.





Writer(s): Reynaldo Martinez Ledezma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.