Paroles et traduction Ramon Ayala - El Rey de la Naturaleza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Rey de la Naturaleza
King of Nature
Allá
por
la
madrugada
Early
in
the
morning
Le
suena
el
cua-coa
una
yegua
A
filly
sounds
the
cow-cow
Parece
ser
Pancho
Villa
It
seems
to
be
Pancho
Villa
Montado
en
su
siete
leguas
Riding
his
seven
leagues
Es
el
viejo
Don
Antonio
It's
old
Don
Antonio
Al
lado
de
su
teniente
Next
to
his
lieutenant
Perro
tuerto
y
algo
chueco
One-eyed
dog
and
a
little
crooked
Que
se
pasó
de
valiente
Who
got
too
brave
El
jinete
muestra
huellas
The
rider
shows
signs
De
mil
tropiezos
y
afanes
Of
a
thousand
stumbles
and
troubles
Durmió
bajo
las
estrellas
He
slept
under
the
stars
Cazo
con
los
gavilanes
He
hunted
with
the
hawks
Y
aun
porta
la
elegancia
And
he
still
carries
elegance
Y
aunque
vive
en
la
pobreza
And
although
he
lives
in
poverty
Es
hombre
de
palabra
He's
a
man
of
his
word
Rey
de
la
naturaleza
King
of
Nature
Platica
el
viejo
con
calma
The
old
man
talks
calmly
La
vida
es
perder
y
ganar
Life
is
about
losing
and
winning
El
único
pobre
del
mundo
The
only
poor
man
in
the
world
Es
el
que
no
supo
amar
Is
the
one
who
didn't
know
how
to
love
Dios
nos
dio
los
animales
God
gave
us
animals
Para
nuestro
bienestar
For
our
well-being
Y
aunque
comamos
su
carne
And
although
we
eat
their
flesh
Hay
que
saberlos
cuidar
We
must
know
how
to
care
for
them
Troteando
por
un
sendero
Trotting
along
a
path
Viejo
sentado
bien
en
la
silla
Old
man
sitting
well
in
the
saddle
Sombrero
gacho
arriscado
Slouch
hat,
risky
Concentración
de
aguililla
Concentration
of
eagle
Va
en
busca
de
un
árbol
seco
He's
looking
for
a
dry
tree
Del
cual
poder
hacer
leña
To
make
firewood
Sonríe
al
haber
comparado
He
smiles
when
he
compares
it
Le
duele
lo
que
hoy
desempeña
It
hurts
what
he
does
today
Siempre
labro
con
empeño
I've
always
worked
with
determination
Al
azar
o
enterrar
esquinero
To
plow
at
random
or
bury
a
corner
Lo
hizo
al
estilo
quileño
He
did
it
the
Quileño
style
De
todos
fue
compañero
He
was
a
companion
to
all
Fueron
pasando
los
años
Years
went
by
Y
hoy
la
hace
de
cocinero
And
today
he's
a
cook
Ya
me
cansé
de
rebaños
cuando
I
got
tired
of
flocks
when
Fui
yo
el
mero
mero
I
was
the
big
cheese
El
jinete
muestra
huellas
The
rider
shows
signs
De
mil
tropiezos
y
afanes
Of
a
thousand
stumbles
and
troubles
Durmió
bajo
las
estrellas
He
slept
under
the
stars
Cazo
con
los
gavilanes
He
hunted
with
the
hawks
Y
aun
porta
la
elegancia
And
he
still
carries
elegance
Y
aunque
vive
en
la
pobreza
And
although
he
lives
in
poverty
Es
hombre
de
palabra
He's
a
man
of
his
word
Rey
de
la
naturaleza
King
of
Nature
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mascorro Jose, Salazar Armando
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.