Ramon Ayala - La Mujer De Un Preso - traduction des paroles en allemand

La Mujer De Un Preso - Ramon Ayalatraduction en allemand




La Mujer De Un Preso
Die Frau eines Gefangenen
Entré aquella noche de lluvia maldita
Ich trat in jener verfluchten Regennacht ein
A un viejo bar que no conocía
In eine alte Bar, die ich nicht kannte
Allí estaba ella bailando y cantando
Dort war sie, tanzend und singend
Gozaba la vida y me sonreía
Genoss das Leben und lächelte mich an
Sin darme yo cuenta en pocos minutos
Ohne dass ich es merkte, in wenigen Minuten
Estaba a mi lado y me seducía
War sie an meiner Seite und verführte mich
Mientras en la cárcel un hombre lloraba
Während im Gefängnis ein Mann weinte
Lloraba de rabia y yo no sabía
Weinte vor Wut, und ich wusste es nicht
Le dije me gustas quiero que seas mia
Ich sagte ihr: Du gefällst mir, ich will, dass du mein bist
No quiero saber de tu vida pasada
Ich will nichts von deinem vergangenen Leben wissen
Tu nada me dices yo nada te digo
Du sagst mir nichts, ich sage dir nichts
Y hagamos de cuenta que hoy hemos nacido
Und tun wir so, als wären wir heute geboren
A veces lloraba y yo la abrazaba
Manchmal weinte sie, und ich umarmte sie
Y le preguntaba si algo le pasaba
Und fragte sie, ob etwas mit ihr los war
A mi me llenaba de amor y alegria
Mich erfüllte sie mit Liebe und Freude
Yo no me di cuenta nada me decia.
Ich bemerkte nichts, sie sagte mir nichts.
Bajo de mi puerta dejaron la carta
Unter meiner Tür ließen sie den Brief zurück
Que un preso queria que yo fuera a verlo
Dass ein Gefangener wollte, dass ich ihn besuche
Alli en esa cárcel me hablo de hombre a hombre
Dort in diesem Gefängnis sprach er mit mir von Mann zu Mann
No rompas mi hogar ni manches mi nombre
Zerstöre nicht mein Zuhause, beschmutze nicht meinen Namen
No se si te cuenta que ella tiene hijos
Ich weiß nicht, ob sie dir erzählt, dass sie Kinder hat
Y que un dia yo fui su marido
Und dass ich eines Tages ihr Ehemann war
Por andar contigo los dejo de lado
Weil sie mit dir zusammen ist, vernachlässigt sie sie
Nada me interesa, que siga loqueando
Nichts interessiert mich, lass sie weiter ihren Spaß haben
Pero que a los chicos los siga cuidando...
Aber um die Kinder soll sie sich weiter kümmern...
Le dije a aquel preso que nada sabia
Ich sagte jenem Gefangenen, dass ich nichts wusste
Le di mi palabra que la dejaria
Ich gab ihm mein Wort, dass ich sie verlassen würde
Yo la quiero mucho pero hoy la dejo
Ich liebe sie sehr, aber heute verlasse ich sie
Nunca imagine que era mujer de un preso
Ich hätte nie gedacht, dass sie die Frau eines Gefangenen war
Jure por mi vida no volver a mirarla
Ich schwor bei meinem Leben, sie nie wieder anzusehen
La mujer de un preso la mujer de un preso
Die Frau eines Gefangenen, die Frau eines Gefangenen
Hay que respetarla...
Man muss sie respektieren...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.