Ramon Ayala - La Mujer De Un Preso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ramon Ayala - La Mujer De Un Preso




La Mujer De Un Preso
Wife of a Prisoner
Entré aquella noche de lluvia maldita
I entered that cursed rainy night
A un viejo bar que no conocía
Into an old bar I didn't know
Allí estaba ella bailando y cantando
There she was, dancing and singing
Gozaba la vida y me sonreía
Enjoying life and smiling at me
Sin darme yo cuenta en pocos minutos
Without me realizing it, in a few minutes
Estaba a mi lado y me seducía
She was by my side, seducing me
Mientras en la cárcel un hombre lloraba
While in prison a man was crying
Lloraba de rabia y yo no sabía
Crying with rage and I didn't know
Le dije me gustas quiero que seas mia
I told her I like you, I want you to be mine
No quiero saber de tu vida pasada
I don't want to know about your past life
Tu nada me dices yo nada te digo
You tell me nothing, I tell you nothing
Y hagamos de cuenta que hoy hemos nacido
And let's pretend that today we were born
A veces lloraba y yo la abrazaba
Sometimes she would cry and I would hug her
Y le preguntaba si algo le pasaba
And I would ask her if something was wrong
A mi me llenaba de amor y alegria
It filled me with love and joy
Yo no me di cuenta nada me decia.
I didn't realize, she didn't tell me anything
Bajo de mi puerta dejaron la carta
Under my door they left the letter
Que un preso queria que yo fuera a verlo
That a prisoner wanted me to visit him
Alli en esa cárcel me hablo de hombre a hombre
Right there in that prison he spoke to me man to man
No rompas mi hogar ni manches mi nombre
Don't break my home or tarnish my name
No se si te cuenta que ella tiene hijos
I don't know if he told you that she has children
Y que un dia yo fui su marido
And that one day I was her husband
Por andar contigo los dejo de lado
For being with you, I put them aside
Nada me interesa, que siga loqueando
I don't care, let her keep going crazy
Pero que a los chicos los siga cuidando...
But may she keep taking care of the children...
Le dije a aquel preso que nada sabia
I told that prisoner that I knew nothing
Le di mi palabra que la dejaria
I gave him my word that I would leave her
Yo la quiero mucho pero hoy la dejo
I love her very much, but today I'm leaving her
Nunca imagine que era mujer de un preso
I never imagined she was the wife of a prisoner
Jure por mi vida no volver a mirarla
I swore on my life never to look at her again
La mujer de un preso la mujer de un preso
The wife of a prisoner, the wife of a prisoner
Hay que respetarla...
You have to respect her...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.