Ramon Ayala - Los Dos Alazanes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ramon Ayala - Los Dos Alazanes




Los Dos Alazanes
The Two Stallions
Se encontraron los 2 alazanes
The two stallions met
En la esquina del parque del pueblo
At the corner of the town park
Sus jinetes como eran rivales
Their riders were rivals
Se lanzaron miradas de fuego
They exchanged fiery glances
Escondido tirado en el pasto
Hiding in the grass
Un chiquillo temblaba de miedo
A boy trembled in fear
El fuereño saco una moneda
The stranger drew out a coin
Y la hizo girar por el aire
And spun it in the air
Si me salgo con vida del duelo
If I come out of this duel alive
Pido sol porque muera la carmen
I'll pray for the sun to kill Carmen
El chiquillo voltio la mondeda
The boy flipped the coin
De ese modo salvando a su madre
Thus saving his mother
Pero ahora faltaba lo peor
But now came the worst
2 rivales tenian que matarse
Two rivals had to kill each other
El chiquillo adoraba al tutor
The boy adored the tutor
Rara vez respetaba a su padre
He seldom respected his father
Se inquietaba siniestra en el quiosco
An ominous shadow loomed
Una sombra de muerte implacable
In the bandstand, sinister
Se apartaron los 2 veinte pasos
The two moved twenty paces apart
Y el tutor en el niño pensaba
And the tutor thought of the boy
A su padre no puedo matar
I can't kill his father
El talvez con el tiempo me odiara
Maybe he would hate me in time
Cuando a punto se vio que sacaron
When they were about to draw
El dejo su pistola enfundada
He left his gun holstered
Se escucho detonar un disparo
A shot rang out
Con el eco de un grito en la calle
With a cry echoing in the street
Relincharon tambien los caballos
The horses also neighed
Y un chiquillo se ahogaba en su sangre
And a boy was drowning in his own blood
Le gritaba el fuereño llorando
The stranger cried out
Hijo mio porque te cruzaste
My son, why did you step in?
El queria salvar a los 2
He wanted to save both of them
Y por eso su vida entregaba
And so he gave his own life
Le cubria su pecho el tutor
The tutor covered his chest
Con la mueca de llanto en la cara
With a weeping grimace
Mientras que un alazan se llevaba
While a stallion carried away
A un jinete vacio del alma
A rider empty of soul





Writer(s): Lupercio Lopez Cayetano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.