Ramon Ayala - Que Me Entierren Con La Banda - traduction des paroles en allemand

Que Me Entierren Con La Banda - Ramon Ayalatraduction en allemand




Que Me Entierren Con La Banda
Man soll mich mit der Blaskapelle begraben
El dia que yo me muera
An dem Tag, an dem ich sterbe,
Que me entierren con la banda
soll man mich mit der Blaskapelle begraben.
Que no me anden con lupitos
Man soll mir nicht mit Klageliedern kommen,
Que es purita propaganda
das ist reine Propaganda.
Mi vida es ser muy alegre
Mein Leben ist es, sehr fröhlich zu sein,
Siempre andando de caramba
immer unterwegs und feiernd.
Por eso quiero morirme
Deshalb will ich sterben,
Paseandome con la banda
während ich mit der Blaskapelle umherziehe.
Al tranco de un buen caballo
Im Schritt eines guten Pferdes
Y al son de la balasera
und zum Klang der Schießerei,
Con diez cajas de cerveza
mit zehn Kisten Bier
Y la joven que yo quiera
und der jungen Frau, die ich begehre.
Me gusta rifar mi suerte
Ich mag es, mein Glück herauszufordern
Y jugarme hasta la vida
und sogar mein Leben aufs Spiel zu setzen,
Pa' curame las heridas
um meine Wunden zu heilen
Con mi negra consentida
mit meiner geliebten Dunklen.
La noche siempre es bonita
Die Nacht ist immer schön,
Para empezar la parranda
um die Feier zu beginnen,
Y amanecer por las calles
und im Morgengrauen durch die Straßen zu ziehen,
Paseandose con la banda
während man mit der Blaskapelle umherzieht.
Al tranco de un buen caballo
Im Schritt eines guten Pferdes
Y al son de la balasera
und zum Klang der Schießerei,
Con diez cajas de cerveza
mit zehn Kisten Bier
Y la joven que yo quiera
und der jungen Frau, die ich begehre.
Me gusta jalar la banda
Ich mag es, die Blaskapelle mitzuziehen
Por todita la region
durch die ganze Region.
Me alegra tratar amigos
Es freut mich, mit Freunden umzugehen,
Que les sobre corazon
die ein großes Herz haben.
El muerto a la sepultura
Der Tote ins Grab
Y el vivo a la travesura
und der Lebende zu den Streichen.
La mujer que va creciendo
Die Frau, die heranwächst,
Que deje de ser criatura
soll aufhören, ein Kind zu sein.
Ya con esta me despido
Hiermit verabschiede ich mich nun,
Amigos de la parranda
Freunde der Feier.
Y solamente les pido
Und ich bitte euch nur darum,
Que me entierren con la banda.
dass man mich mit der Blaskapelle begräbt.





Writer(s): Diaz Chaidez Melecio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.