Paroles et traduction RAMON ORLANDO - El Venao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay
mujer,
la
gente
esta
diciendo
por
ahi
que
yo
soy
un
venao
Эй,
женщина,
люди
говорят,
что
я
олень,
que
soy
un
venao
y
que
estoy
amarrao
que
estoy
amarrao
что
я
олень
и
что
я
на
привязи,
что
я
на
привязи.
Ay
mujer,
dime
que
esa
es
un
cuento
por
favor
que
no
soy
un
venao
Эй,
женщина,
скажи,
что
это
сказки,
пожалуйста,
что
я
не
олень,
no
soy
un
venao
y
que
sigo
pegao
que
sigo
pegao
не
олень,
и
что
я
всё
ещё
влюблён,
всё
ещё
влюблён.
Que
cuando
fui
a
Puerto
Rico
estabas
llena
de
chichones
Что
когда
я
был
в
Пуэрто-Рико,
ты
была
вся
в
синяках.
no
hagas
caso
esas
jugadas,
son
rumores,
son
rumores
Не
обращай
внимания
на
эти
сплетни,
это
слухи,
это
слухи.
y
que
un
tipo
a
ti
te
dio
andando
en
los
callejones
И
что
какой-то
парень
тебя
побил,
шатаясь
по
переулкам.
No
hagas
caso
esas
jugadas,
son
rumores
son
rumores
Не
обращай
внимания
на
эти
сплетни,
это
слухи,
это
слухи.
Que
cuando
fui
a
Nueva
York
tenias
amores
por
montones
Что
когда
я
был
в
Нью-Йорке,
у
тебя
были
любовники
без
счета.
No
hagas
caso
esas
jugadas,
son
rumores
son
rumores
Не
обращай
внимания
на
эти
сплетни,
это
слухи,
это
слухи.
Y
que
de
botellas
vacias
estaban
lleno
los
rincones
И
что
все
углы
были
завалены
пустыми
бутылками.
No
hagas
caso
esas
jugadas,
son
rumores
son
rumores
Не
обращай
внимания
на
эти
сплетни,
это
слухи,
это
слухи.
Y
que
no
me
digan
en
la
esquina,
el
venao,
el
venao
И
чтобы
мне
не
говорили
на
углу:
"Олень,
олень".
eso
a
mi
me
mortifica,
el
venao,
el
venao
Это
меня
изводит,
"олень,
олень".
que
no
me
vocean
en
la
esquina,
el
venao,
el
venao
Чтобы
мне
не
кричали
на
углу:
"Олень,
олень".
eso
mira
a
mi
me
mortifica,
el
venao,
el
venao
Это
меня,
видишь
ли,
изводит,
"олень,
олень".
Y
que
a
mi
que
abra
los
ojos
no
que
no
sea
bobo
y
no
sea
torpe
И
чтобы
я
открыл
глаза,
чтобы
не
был
дураком
и
не
был
глупцом.
No
hagas
caso
esas
jugadas,
son
rumores
son
rumores
Не
обращай
внимания
на
эти
сплетни,
это
слухи,
это
слухи.
en
verdad
soy
un
venao,
y
no
es
que
ellos
lo
suponen
На
самом
деле
я
олень,
и
это
не
просто
их
предположения.
no
hagas
caso
esas
jugadas,
son
rumores
son
rumores
Не
обращай
внимания
на
эти
сплетни,
это
слухи,
это
слухи.
Y
que
no
me
digan
en
la
esquina,
el
venao,
el
venao
И
чтобы
мне
не
говорили
на
углу:
"Олень,
олень".
eso
a
mi
me
mortifica,
el
venao,
el
venao
Это
меня
изводит,
"олень,
олень".
que
no
me
voceen
en
la
esquina,
el
venao,
el
venao
Чтобы
мне
не
кричали
на
углу:
"Олень,
олень".
eso
a
mi
me
mortifica,
el
venao,
el
venao
Это
меня
изводит,
"олень,
олень".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Orlando Valoy Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.