RAMON ORLANDO - El Venao - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction RAMON ORLANDO - El Venao




El Venao
Олень
Ay mujer, la gente esta diciendo por ahi que yo soy un venao
Эй, женщина, люди говорят, что я олень,
que soy un venao y que estoy amarrao que estoy amarrao
что я олень и что я на привязи, что я на привязи.
Ay mujer, dime que esa es un cuento por favor que no soy un venao
Эй, женщина, скажи, что это сказки, пожалуйста, что я не олень,
no soy un venao y que sigo pegao que sigo pegao
не олень, и что я всё ещё влюблён, всё ещё влюблён.
Que cuando fui a Puerto Rico estabas llena de chichones
Что когда я был в Пуэрто-Рико, ты была вся в синяках.
no hagas caso esas jugadas, son rumores, son rumores
Не обращай внимания на эти сплетни, это слухи, это слухи.
y que un tipo a ti te dio andando en los callejones
И что какой-то парень тебя побил, шатаясь по переулкам.
No hagas caso esas jugadas, son rumores son rumores
Не обращай внимания на эти сплетни, это слухи, это слухи.
Que cuando fui a Nueva York tenias amores por montones
Что когда я был в Нью-Йорке, у тебя были любовники без счета.
No hagas caso esas jugadas, son rumores son rumores
Не обращай внимания на эти сплетни, это слухи, это слухи.
Y que de botellas vacias estaban lleno los rincones
И что все углы были завалены пустыми бутылками.
No hagas caso esas jugadas, son rumores son rumores
Не обращай внимания на эти сплетни, это слухи, это слухи.
Y que no me digan en la esquina, el venao, el venao
И чтобы мне не говорили на углу: "Олень, олень".
eso a mi me mortifica, el venao, el venao
Это меня изводит, "олень, олень".
que no me vocean en la esquina, el venao, el venao
Чтобы мне не кричали на углу: "Олень, олень".
eso mira a mi me mortifica, el venao, el venao
Это меня, видишь ли, изводит, "олень, олень".
Y que a mi que abra los ojos no que no sea bobo y no sea torpe
И чтобы я открыл глаза, чтобы не был дураком и не был глупцом.
No hagas caso esas jugadas, son rumores son rumores
Не обращай внимания на эти сплетни, это слухи, это слухи.
en verdad soy un venao, y no es que ellos lo suponen
На самом деле я олень, и это не просто их предположения.
no hagas caso esas jugadas, son rumores son rumores
Не обращай внимания на эти сплетни, это слухи, это слухи.
Y que no me digan en la esquina, el venao, el venao
И чтобы мне не говорили на углу: "Олень, олень".
eso a mi me mortifica, el venao, el venao
Это меня изводит, "олень, олень".
que no me voceen en la esquina, el venao, el venao
Чтобы мне не кричали на углу: "Олень, олень".
eso a mi me mortifica, el venao, el venao
Это меня изводит, "олень, олень".





Writer(s): Ramon Orlando Valoy Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.