Paroles et traduction RAMON ORLANDO - Si Supiera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Supiera
Если бы ты знала
Si
supieras
cuantas
cosas
han
pasado
Если
бы
ты
знала,
сколько
всего
произошло,
Si
supieras
cuantas
cartas
te
escribí
Если
бы
ты
знала,
сколько
писем
я
тебе
написал,
Si
supieras
cuantas
cosas
me
contaron
hoy
de
ti
Если
бы
ты
знала,
сколько
всего
мне
сегодня
о
тебе
рассказали,
Si
supieras
cuantas
veces
te
recuerdo
Если
бы
ты
знала,
сколько
раз
я
тебя
вспоминал,
Si
supieras
cuantas
veces
te
soñé
Если
бы
ты
знала,
сколько
раз
ты
мне
снилась,
Si
supieras
que
esta
noche
la
pasé
pensando
en
ti
Если
бы
ты
знала,
что
эту
ночь
я
провел,
думая
о
тебе,
En
ti,
que
eras
como
yo
О
тебе,
ты
была
такой
же,
как
я,
Creías
como
yo
en
el
amor
Верила,
как
и
я,
в
любовь,
Y
eras
tan
feliz
И
была
так
счастлива,
Poniendo
en
mi
tu
vida
como
yo...
en
ti
Отдавая
мне
свою
жизнь,
как
я...
тебе.
En
ti,
que
eras
como
yo
О
тебе,
ты
была
такой
же,
как
я,
Poniendo
en
cada
beso
aquel
sabor
Вкладывая
в
каждый
поцелуй
тот
вкус,
Más
dulce
que
la
miel
Слаще
меда,
Y
un
día
del
otoño
amaneció...
sin
ti
И
однажды
осенним
утром
я
проснулся...
без
тебя.
En
ti,
que
eras
como
yo
О
тебе,
ты
была
такой
же,
как
я,
Creías
como
yo
en
el
amor
Верила,
как
и
я,
в
любовь,
Y
eras
tan
feliz
И
была
так
счастлива,
Poniendo
en
mi
tu
vida
como
yo...
en
ti
Отдавая
мне
свою
жизнь,
как
я...
тебе.
En
ti,
que
eras
como
yo
О
тебе,
ты
была
такой
же,
как
я,
Poniendo
en
cada
beso
aquel
sabor
Вкладывая
в
каждый
поцелуй
тот
вкус,
Más
dulce
que
la
miel
Слаще
меда,
Y
un
día
del
otoño
amaneció...
sin
ti
И
однажды
осенним
утром
я
проснулся...
без
тебя.
En
ti,
que
eras
como
yo
О
тебе,
ты
была
такой
же,
как
я,
Poniendo
en
cada
beso
aquel
sabor
Вкладывая
в
каждый
поцелуй
тот
вкус,
Más
dulce
que
la
miel
Слаще
меда,
Y
un
día
del
otoño
amaneció...
sin
ti
И
однажды
осенним
утром
я
проснулся...
без
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.