Paroles et traduction Rana Alagöz - Vah Bacım Vah
Vah Bacım Vah
Ах, Сестра, Ах
Kara
yazım
tanrı
yazmış
garip
başıma
Черную
судьбу
мне
предписала
судьба,
Acımazlar
mı
zalimler
bu
genç
yaşıma
Неужели
не
сжалятся
надо
мной
злодеи
в
мои
юные
годы?
Üç
çocuklu
ağa
ister
babamdan
beni
Трехженец
хочет
взять
меня
у
моего
отца,
Ama
benim
bağrım
yanık
kaç
yıldan
beri
Но
мое
сердце
разбито
уже
много
лет.
Başlık
ister
veremez
ki
Mehmet
besbelli
Не
даст
он
калым,
Мехмет
мой,
видно,
Vah
bacım
vah
Ах,
сестра,
ах,
Başlık
ister
veremez
ki
Mehmet
besbelli
Не
даст
он
калым,
Мехмет
мой,
видно,
Vah
bacım
vah
Ах,
сестра,
ах,
Gel
yiğidim
gel
Mehmedim
Приди,
мой
герой,
приди,
Мехмет
мой,
Gün
ola
harman
ola
Придет
день,
придет
час,
Al
götür
ki
Ayşen
senin
kurbanın
ola
Забери
меня,
ведь
Айше
- твоя
жертва.
Gel
yiğidim
gel
Mehmedim
Приди,
мой
герой,
приди,
Мехмет
мой,
Koma
beni
ardına
Возьми
меня
с
собой,
Vallah
kıyarım
canıma
Клянусь,
покончу
с
собой,
Vah
bacım
vah
Ах,
сестра,
ах.
Gece
gündüz
çalışırım
çıkarmam
sesim
Днем
и
ночью
работаю,
не
жалуюсь,
Yorulup
da
ölsem
bile
yok
şikayetim
Даже
если
умру
от
усталости,
нет
у
меня
претензий.
İstediğim
Mehmedimdir
yakar
kalbimi
Единственное,
чего
я
хочу
- это
мой
Мехмет,
он
сжигает
мое
сердце,
Çeşme
başında
gördüğüm
o
günden
beri
С
того
самого
дня,
как
я
увидела
его
у
фонтана.
Başlık
ister
veremez
ki
Mehmet
besbelli
Не
даст
он
калым,
Мехмет
мой,
видно,
Vah
bacım
vah
Ах,
сестра,
ах,
Başlık
ister
veremez
ki
Mehmet
besbelli
Не
даст
он
калым,
Мехмет
мой,
видно,
Vah
bacım
vah
Ах,
сестра,
ах,
Gel
yiğidim
gel
Mehmedim
Приди,
мой
герой,
приди,
Мехмет
мой,
Gün
ola
harman
ola
Придет
день,
придет
час,
Al
götür
ki
Ayşen
senin
kurbanın
ola
Забери
меня,
ведь
Айше
- твоя
жертва.
Gel
yiğidim
gel
Mehmedim
Приди,
мой
герой,
приди,
Мехмет
мой,
Koma
beni
ardına
Возьми
меня
с
собой,
Vallah
kıyarım
canıma
Клянусь,
покончу
с
собой,
Vah
bacım
vah
Ах,
сестра,
ах.
Vallah
kıyarım
canıma
Клянусь,
покончу
с
собой,
Vah
bacım
vah
Ах,
сестра,
ах,
Vah
bacım
vah
Ах,
сестра,
ах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.