Rana Alagöz & Selçuk Alagöz - Ateş Bacayı Sarmış - traduction des paroles en allemand

Ateş Bacayı Sarmış - Selçuk Alagöz , Rana Alagöz traduction en allemand




Ateş Bacayı Sarmış
Das Feuer hat den Schornstein erfasst
Dün seni yolda görmüşler
Gestern hat man dich auf der Straße gesehen
Kolunda da biri varmış
An deinem Arm war auch jemand
Dün seni yolda görmüşler
Gestern hat man dich auf der Straße gesehen
Kolunda da biri varmış
An deinem Arm war auch jemand
Günahı bunu bana söyleyenlerin (ah)
Die Schuld liegt bei denen, die mir das erzählt haben (ah)
Ateş de bacayı sarmış
Das Feuer hat den Schornstein erfasst
Ateş de bacayı sarmış
Das Feuer hat den Schornstein erfasst
Günahı bunu bana söyleyenlerin (ah)
Die Schuld liegt bei denen, die mir das erzählt haben (ah)
Ateş de bacayı sarmış
Das Feuer hat den Schornstein erfasst
Ateş de bacayı sarmış
Das Feuer hat den Schornstein erfasst
Ben de bir gün seni görmüştüm
Ich hatte dich auch eines Tages gesehen
Başka birinin kolunda
Am Arm einer anderen
Ben de bir gün seni görmüştüm
Ich hatte dich auch eines Tages gesehen
Başka birinin kolunda
Am Arm einer anderen
Eski bir dost diye tanıtırdın herkese
Als alte Freundin hast du sie jedem vorgestellt
Bak ne oldu sonunda
Schau, was am Ende passiert ist
Bak ne oldu sonunda
Schau, was am Ende passiert ist
Eski bir dost diye tanıtırdın herkese
Als alte Freundin hast du sie jedem vorgestellt
Bak ne oldu sonunda
Schau, was am Ende passiert ist
Bak ne oldu sonunda
Schau, was am Ende passiert ist
Dün seni yolda görmüşler
Gestern hat man dich auf der Straße gesehen
Kolunda da biri varmış
An deinem Arm war auch jemand
Dün seni yolda görmüşler
Gestern hat man dich auf der Straße gesehen
Kolunda da biri varmış
An deinem Arm war auch jemand
Günahı bunu bana söyleyenlerin (ah)
Die Schuld liegt bei denen, die mir das erzählt haben (ah)
Ateş de bacayı sarmış
Das Feuer hat den Schornstein erfasst
Ateş de bacayı sarmış
Das Feuer hat den Schornstein erfasst
Günahı bunu bana söyleyenlerin (ah)
Die Schuld liegt bei denen, die mir das erzählt haben (ah)
Ateş de bacayı sarmış
Das Feuer hat den Schornstein erfasst
Ateş de bacayı sarmış
Das Feuer hat den Schornstein erfasst
Hiç olur mu bu beni severken
Wie kann das sein, während du mich liebst?
Tutulur mu onun elleri
Werden etwa ihre Hände gehalten?
Hiç olur mu bu beni severken
Wie kann das sein, während du mich liebst?
Tutulur mu onun elleri (ah)
Werden etwa ihre Hände gehalten? (ah)
Belki de affeder unuturdum hepsini
Vielleicht hätte ich alles vergeben und vergessen
Dönemem deseydin geri
Hättest du gesagt, ich kann nicht zurück
Sevemem deseydin seni
Hättest du gesagt, ich kann dich nicht lieben
Belki de affeder unuturdum hepsini
Vielleicht hätte ich alles vergeben und vergessen
Dönemem deseydin geri
Hättest du gesagt, ich kann nicht zurück
Sevemem deseydin seni
Hättest du gesagt, ich kann dich nicht lieben
Dönemem deseydin geri
Hättest du gesagt, ich kann nicht zurück
Sevemem deseydin seni
Hättest du gesagt, ich kann dich nicht lieben





Writer(s): Cemal Isikhan, Selcuk Alagoz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.