Paroles et traduction Rana Alagöz & Selçuk Alagöz - Ateş Bacayı Sarmış
Ateş Bacayı Sarmış
Fire Surrounds the Chimney
Dün
seni
yolda
görmüşler
Yesterday,
they
saw
you
on
the
road
Kolunda
da
biri
varmış
And
there
was
someone
with
you
Dün
seni
yolda
görmüşler
Yesterday,
they
saw
you
on
the
road
Kolunda
da
biri
varmış
And
there
was
someone
with
you
Günahı
bunu
bana
söyleyenlerin
(ah)
The
sin
of
those
who
told
me
(ah)
Ateş
de
bacayı
sarmış
The
fire
has
surrounded
the
chimney
Ateş
de
bacayı
sarmış
The
fire
has
surrounded
the
chimney
Günahı
bunu
bana
söyleyenlerin
(ah)
The
sin
of
those
who
told
me
(ah)
Ateş
de
bacayı
sarmış
The
fire
has
surrounded
the
chimney
Ateş
de
bacayı
sarmış
The
fire
has
surrounded
the
chimney
Ben
de
bir
gün
seni
görmüştüm
I
had
also
seen
you
one
day
Başka
birinin
kolunda
In
the
arms
of
another
Ben
de
bir
gün
seni
görmüştüm
I
had
also
seen
you
one
day
Başka
birinin
kolunda
In
the
arms
of
another
Eski
bir
dost
diye
tanıtırdın
herkese
You
introduced
him
to
everyone
as
an
old
friend
Bak
ne
oldu
sonunda
Look
what
has
happened
now
Bak
ne
oldu
sonunda
Look
what
has
happened
now
Eski
bir
dost
diye
tanıtırdın
herkese
You
introduced
him
to
everyone
as
an
old
friend
Bak
ne
oldu
sonunda
Look
what
has
happened
now
Bak
ne
oldu
sonunda
Look
what
has
happened
now
Dün
seni
yolda
görmüşler
Yesterday,
they
saw
you
on
the
road
Kolunda
da
biri
varmış
And
there
was
someone
with
you
Dün
seni
yolda
görmüşler
Yesterday,
they
saw
you
on
the
road
Kolunda
da
biri
varmış
And
there
was
someone
with
you
Günahı
bunu
bana
söyleyenlerin
(ah)
The
sin
of
those
who
told
me
(ah)
Ateş
de
bacayı
sarmış
The
fire
has
surrounded
the
chimney
Ateş
de
bacayı
sarmış
The
fire
has
surrounded
the
chimney
Günahı
bunu
bana
söyleyenlerin
(ah)
The
sin
of
those
who
told
me
(ah)
Ateş
de
bacayı
sarmış
The
fire
has
surrounded
the
chimney
Ateş
de
bacayı
sarmış
The
fire
has
surrounded
the
chimney
Hiç
olur
mu
bu
beni
severken
How
can
she
do
this
while
she
loves
me?
Tutulur
mu
onun
elleri
Will
she
hold
his
hands?
Hiç
olur
mu
bu
beni
severken
How
can
she
do
this
while
she
loves
me?
Tutulur
mu
onun
elleri
(ah)
Will
she
hold
his
hands
(ah)
Belki
de
affeder
unuturdum
hepsini
Maybe
I
can
forgive
and
forget
everything
Dönemem
deseydin
geri
If
you
had
said
that
you
wouldn't
come
back
Sevemem
deseydin
seni
If
you
had
said
that
you
can't
love
me
Belki
de
affeder
unuturdum
hepsini
Maybe
I
can
forgive
and
forget
everything
Dönemem
deseydin
geri
If
you
had
said
that
you
wouldn't
come
back
Sevemem
deseydin
seni
If
you
had
said
that
you
can't
love
me
Dönemem
deseydin
geri
If
you
had
said
that
you
wouldn't
come
back
Sevemem
deseydin
seni
If
you
had
said
that
you
can't
love
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cemal Isikhan, Selcuk Alagoz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.