Rana Alagöz & Selçuk Alagöz - Ateş Bacayı Sarmış - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rana Alagöz & Selçuk Alagöz - Ateş Bacayı Sarmış




Ateş Bacayı Sarmış
Fire Surrounds the Chimney
Dün seni yolda görmüşler
Yesterday, they saw you on the road
Kolunda da biri varmış
And there was someone with you
Dün seni yolda görmüşler
Yesterday, they saw you on the road
Kolunda da biri varmış
And there was someone with you
Günahı bunu bana söyleyenlerin (ah)
The sin of those who told me (ah)
Ateş de bacayı sarmış
The fire has surrounded the chimney
Ateş de bacayı sarmış
The fire has surrounded the chimney
Günahı bunu bana söyleyenlerin (ah)
The sin of those who told me (ah)
Ateş de bacayı sarmış
The fire has surrounded the chimney
Ateş de bacayı sarmış
The fire has surrounded the chimney
Ben de bir gün seni görmüştüm
I had also seen you one day
Başka birinin kolunda
In the arms of another
Ben de bir gün seni görmüştüm
I had also seen you one day
Başka birinin kolunda
In the arms of another
Eski bir dost diye tanıtırdın herkese
You introduced him to everyone as an old friend
Bak ne oldu sonunda
Look what has happened now
Bak ne oldu sonunda
Look what has happened now
Eski bir dost diye tanıtırdın herkese
You introduced him to everyone as an old friend
Bak ne oldu sonunda
Look what has happened now
Bak ne oldu sonunda
Look what has happened now
Dün seni yolda görmüşler
Yesterday, they saw you on the road
Kolunda da biri varmış
And there was someone with you
Dün seni yolda görmüşler
Yesterday, they saw you on the road
Kolunda da biri varmış
And there was someone with you
Günahı bunu bana söyleyenlerin (ah)
The sin of those who told me (ah)
Ateş de bacayı sarmış
The fire has surrounded the chimney
Ateş de bacayı sarmış
The fire has surrounded the chimney
Günahı bunu bana söyleyenlerin (ah)
The sin of those who told me (ah)
Ateş de bacayı sarmış
The fire has surrounded the chimney
Ateş de bacayı sarmış
The fire has surrounded the chimney
Hiç olur mu bu beni severken
How can she do this while she loves me?
Tutulur mu onun elleri
Will she hold his hands?
Hiç olur mu bu beni severken
How can she do this while she loves me?
Tutulur mu onun elleri (ah)
Will she hold his hands (ah)
Belki de affeder unuturdum hepsini
Maybe I can forgive and forget everything
Dönemem deseydin geri
If you had said that you wouldn't come back
Sevemem deseydin seni
If you had said that you can't love me
Belki de affeder unuturdum hepsini
Maybe I can forgive and forget everything
Dönemem deseydin geri
If you had said that you wouldn't come back
Sevemem deseydin seni
If you had said that you can't love me
Dönemem deseydin geri
If you had said that you wouldn't come back
Sevemem deseydin seni
If you had said that you can't love me





Writer(s): Cemal Isikhan, Selcuk Alagoz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.