Rana Alagöz & Selçuk Alagöz - Vah Bacım Vah - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rana Alagöz & Selçuk Alagöz - Vah Bacım Vah




Kara yazım Tanrı yazmış garip başıma
Черная орфография Бог написал мне странно
Acımazlar zalimler bu genç yaşıma
Разве они не жалеют беззаконников к моему молодому возрасту?
Üç çocuklu ağa ister babamdan beni
Ага с тремя детьми просит у моего отца меня
Ama benim bağrım yanık kaç yıldan beri
Но сколько лет у меня болит сердце
Başlık ister veremez ki Mehmet besbelli
Название не может дать, Мехмет, очевидно
(Vah bacım vah)
(Вау, сестра моя)
Başlık ister veremez ki Mehmet besbelli
Название не может дать, Мехмет, очевидно
(Vah bacım vah)
(Вау, сестра моя)
Gel yiğidim gel Mehmet'im
Иди сюда, доблестный, иди сюда, мой Мехмет.
Gün ola harman ola
День будет смешан
Al götür ki Ayşe'n senin kurbanın ola
Забирай и забирай, чтобы твоя Айша могла стать твоей жертвой.
Gel yiğidim gel Mehmet'im
Иди сюда, доблестный, иди сюда, мой Мехмет.
Koma beni ardına
Не впусти меня в кому
Vallah kıyarım canıma
Vallah kiyari транспортное дорогая,
(Vah bacım vah)
(Вау, сестра моя)
Gece gündüz çalışırım çıkarmam sesim
Я работаю днем и ночью, не издаю свой голос
Yorulup da ölsem bile yok şikayetim
Даже если я устану и умру, у меня нет жалоб
İstediğim Mehmet'imdir yakar kalbimi
Я хочу, чтобы мой Мехмет сжег мое сердце
Çeşme başında gördüğüm o günden beri
С тех пор, как я увидел его у фонтана
Başlık ister veremez ki Mehmet besbelli
Название не может дать, Мехмет, очевидно
(Vah bacım vah)
(Вау, сестра моя)
Başlık ister veremez ki Mehmet besbelli
Название не может дать, Мехмет, очевидно
(Vah bacım vah)
(Вау, сестра моя)
Gel yiğidim gel Mehmet'im
Иди сюда, доблестный, иди сюда, мой Мехмет.
Gün ola harman ola
День будет смешан
Al götür ki Ayşe'n senin kurbanın ola
Забирай и забирай, чтобы твоя Айша могла стать твоей жертвой.
Gel yiğidim gel Mehmet'im
Иди сюда, доблестный, иди сюда, мой Мехмет.
Koma beni ardına
Не впусти меня в кому
Vallah kıyarım canıma
Vallah kiyari транспортное дорогая,
(Vah bacım vah)
(Вау, сестра моя)
Vallah kıyarım canıma
Vallah kiyari транспортное дорогая,
(Vah bacım vah)
(Вау, сестра моя)
(Vah bacım vah)
(Вау, сестра моя)





Writer(s): Rana Alagöz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.