Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
didn't
see
it
comin
until
it
was
too
late
Он
не
видел,
как
это
приближается,
пока
не
стало
слишком
поздно,
He
had
a
bad
feelin',
can't
hesitate
У
него
было
плохое
предчувствие,
нельзя
медлить,
And
at
the
end
of
the
day
he
was
so
tired
И
в
конце
дня
он
был
так
устал,
And
he
looked
at
the
television
И
он
посмотрел
на
телевизор,
"Now
who's
the
fuckin
liar"?
"Ну,
кто
теперь,
блин,
лжец?"
He
hates
society,
thinks
it's
too
big
Он
ненавидит
общество,
думает,
что
оно
слишком
большое,
It's
just
about
killin
a
man
with
his
ring
Всё
дело
в
том,
чтобы
убить
человека
своим
перстнем,
And
he
knew
what
was
happening,
millions
in
gold
И
он
знал,
что
происходит,
миллионы
в
золоте,
He's
first
on
the
case
and
theres
a
murder
to
shoot
Он
первый
на
месте,
и
есть
убийство,
которое
нужно
раскрыть.
Bright
lights,
here
comes
the
night
Яркие
огни,
наступает
ночь,
Interrogate
the
kid
with
the
357
Допросить
парня
с
357-м.
I'm
gonna,
I'm
gonna
blast
'em
Я
собираюсь,
я
собираюсь
взорвать
их,
I'm
gonna,
I'm
gonna
blast
'em
Я
собираюсь,
я
собираюсь
взорвать
их,
I'm
gonna,
I'm
gonna
blast
'em
Я
собираюсь,
я
собираюсь
взорвать
их,
I'm
gonna,
I'm
gonna
blast
'em
Я
собираюсь,
я
собираюсь
взорвать
их.
Question
the
ethics,
right
or
wrong
Подвергать
сомнению
этику,
правильно
или
неправильно,
Secret
identity
started
so
young
Тайная
личность
зародилась
так
рано,
He
never
made
friends,
don't
get
too
close
Он
никогда
не
заводил
друзей,
не
подходи
слишком
близко,
For
a
man
who's
got
nothin,
he's
just
got
the
mess
Для
человека,
у
которого
ничего
нет,
у
него
только
этот
бардак.
His
family
never
knows
the
truth
Его
семья
никогда
не
узнает
правду,
Cause
he
gets
cut
when
he
tells
the
truth
Потому
что
его
ранит,
когда
он
говорит
правду,
No
friends
to
lose
or
time
to
betray
Нет
друзей,
которых
можно
потерять,
или
времени,
чтобы
предать,
The
rendition
from
the
papers
gonna
break
him
again
Статья
в
газете
снова
сломает
его.
Bright
lights,
here
comes
the
night
Яркие
огни,
наступает
ночь,
Interrogate
the
kid
with
the
357
Допросить
парня
с
357-м.
I'm
gonna,
I'm
gonna
blast
'em
Я
собираюсь,
я
собираюсь
взорвать
их,
I'm
gonna,
I'm
gonna
blast
'em
Я
собираюсь,
я
собираюсь
взорвать
их,
I'm
gonna,
I'm
gonna
blast
'em
Я
собираюсь,
я
собираюсь
взорвать
их,
I'm
gonna,
I'm
gonna
blast
'em
Я
собираюсь,
я
собираюсь
взорвать
их.
See
through
his
eyes,
his
eyes
alone
Смотреть
его
глазами,
только
его
глазами,
Intensified
anger,
can't
be
controlled
Усиленный
гнев,
который
невозможно
контролировать,
He
turned
his
indiscretion,
brought
it
all
down
Он
обратил
свой
проступок,
обрушил
всё,
If
there
was
ever
force
of
reason
it
could
never
be
found
Если
когда-либо
и
была
сила
разума,
её
никогда
не
найти,
The
timing
was
perfect,
this
kid
he
was
cleared
Время
было
идеальным,
этот
парень
был
очищен,
Computers
down,
he's
clasped
his
fear
Компьютеры
не
работают,
он
сжал
свой
страх,
A
different
mind
lives
in
a
way
Другой
разум
живет
по-своему,
It's
a
good
good
thing
that
he
got
it
straight
Хорошо,
что
он
разобрался
с
этим.
Bright
lights,
here
comes
the
night
Яркие
огни,
наступает
ночь,
Interrogate
the
kid
with
the
357
Допросить
парня
с
357-м.
I'm
gonna,
I'm
gonna
blast
'em
Я
собираюсь,
я
собираюсь
взорвать
их,
I'm
gonna,
I'm
gonna
blast
'em
Я
собираюсь,
я
собираюсь
взорвать
их,
I'm
gonna,
I'm
gonna
blast
'em
Я
собираюсь,
я
собираюсь
взорвать
их,
I'm
gonna,
I'm
gonna
blast
'em
Я
собираюсь,
я
собираюсь
взорвать
их.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.