Paroles et traduction Rancid - Brixton
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
saw
- a
new
generationcoming
Я
видел
- новое
поколение
грядет,
Under
- the
smoke
over
Oakland
Под
- дымом
над
Оклендом.
In
and
out
- the
streets
are
breathing
Вдох
и
выдох
- улицы
дышат,
Under
- the
smoke
over
Oakland
Под
- дымом
над
Оклендом.
Chaos
disorder
looting
and
loiter
Хаос,
беспорядки,
грабежи
и
безделье,
From
a
blind
man
praying
for
some
silence
- for
some
silence
Слепой
молит
о
тишине
- о
тишине.
? Take
a
loot
on
the
moon
not
a
foot
in
the
room?
Взгляни
на
луну,
ни
ногой
в
комнату?
My
best
intentions
always
ended
in
a
fight
- in
a
fight
Мои
лучшие
намерения
всегда
заканчивались
дракой
- дракой.
You
can
send
me
to
hell
expose
me
I'll
tell
Можешь
отправить
меня
в
ад,
разоблачить,
я
расскажу,
Just
take
control
and
say
what
they're
doing
- what
they're
doing
Просто
возьми
под
контроль
и
скажи,
что
они
творят
- что
они
творят.
Two-fifty
dead
the
tribune
read
Oakland's
going
off
like
a
bomb!
Двести
пятьдесят
мертвых,
гласит
газета
"Трибьюн",
Окленд
взрывается,
как
бомба!
I
saw
- a
new
generation
coming
Я
видел
- новое
поколение
грядет,
Under
- the
smoke
over
Oakland
Под
- дымом
над
Оклендом.
In
and
out
- the
streets
are
breathing
Вдох
и
выдох
- улицы
дышат,
Under
- the
smoke
over
Oakland
Под
- дымом
над
Оклендом.
Armageddon
is
coming
so
yea
you
better
start
running
Армагеддон
грядет,
так
что
да,
лучше
беги,
Cause
the
big
wave
is
coming
to
the
shore
- to
the
shore
Потому
что
большая
волна
идет
к
берегу
- к
берегу.
No
surprise
that
you
see
thru
the
lies
Неудивительно,
что
ты
видишь
сквозь
ложь
Of
a
system
rotten
to
the
core
- to
the
core
Прогнившей
до
основания
системы
- до
основания.
High
tech
surveilence
paranoia
and
violence
Высокотехнологичная
слежка,
паранойя
и
насилие
Keeping
the
city
at
a
calm
- at
a
calm
Удерживают
город
в
спокойствии
- в
спокойствии.
Two-fifty
dead
the
tribune
read
Oakland's
going
off
like
a
bomb!
Двести
пятьдесят
мертвых,
гласит
газета
"Трибьюн",
Окленд
взрывается,
как
бомба!
I
saw
- a
new
generation
coming
Я
видел
- новое
поколение
грядет,
Under
- the
smoke
over
Oakland
Под
- дымом
над
Оклендом.
In
and
out
- the
streets
are
breathing
Вдох
и
выдох
- улицы
дышат,
Under
- the
smoke
over
Oakland
Под
- дымом
над
Оклендом.
Man
it
just
don't
seem
right
Это
просто
кажется
неправильным,
You
see
every
time
I
turn
I
around
it's
just
the
same
story
and
it's
like
Каждый
раз,
когда
я
оглядываюсь,
это
одна
и
та
же
история,
и
это
как
будто...
It
just
don't
seem
right
and
I
wonder
is
it
gonna
end?
Hit
it!
Это
просто
кажется
неправильным,
и
я
задаюсь
вопросом,
закончится
ли
это
когда-нибудь?
Давай!
Knocking
down
the
doors
slogans
on
the
walls
Выбивают
двери,
лозунги
на
стенах,
One
said
fight
back
yea
the
system
will
falL
Один
гласит:
"Сражайся",
да,
система
падет.
The
police
came
out
with
tear
gas
and
flames
Полиция
вышла
со
слезоточивым
газом
и
огнем,
Chaos
in
the
city
beating
them
at
the
game
Хаос
в
городе,
обыгрывая
их
в
игре.
Don't
pay
the
poll
tax
the
headlines
read
Не
платите
подушный
налог,
гласят
заголовки,
Thirty
cops
beaten
another
one
dead
Тридцать
копов
избиты,
еще
один
мертв.
The
fight
lasted
on
through
the
Brixton
night
Борьба
продолжалась
всю
ночь
в
Брикстоне,
A
thousand
angry
looters
who
knew
they
were
right
Тысяча
разъяренных
мародеров,
которые
знали,
что
правы.
I
saw
- a
new
generation
coming
Я
видел
- новое
поколение
грядет,
Under
- the
smoke
over
Oakland
Под
- дымом
над
Оклендом.
In
and
out
- the
streets
are
breathing
Вдох
и
выдох
- улицы
дышат,
Under
- the
smoke
over
Oakland
Под
- дымом
над
Оклендом.
I
saw
- a
new
generation
coming
Я
видел
- новое
поколение
грядет,
Under
- the
smoke
over
Oakland
Под
- дымом
над
Оклендом.
In
and
out
- the
streets
are
breathing
Вдох
и
выдох
- улицы
дышат,
Under
- the
smoke
over
Oakland
Под
- дымом
над
Оклендом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.