Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono
io,
sono
io
Ich
bin
es,
ich
bin
es
Sono
io,
sono
io
Ich
bin
es,
ich
bin
es
Sono
io,
sono
io
Ich
bin
es,
ich
bin
es
Sono
io,
sono
io
Ich
bin
es,
ich
bin
es
Io
che
ti
seguo
sin
da
quando
sei
nato
Ich,
der
dir
folgt,
seit
du
geboren
wurdest
Tenevi
un
uomo
ed
una
donna
per
mano
Du
hieltest
einen
Mann
und
eine
Frau
an
der
Hand
La
prima
volta
che
hai
attraversato
Das
erste
Mal,
dass
du
die
Fußgängerüberwege
Le
strisce
pedonali
quasi
mi
risucchiavano
überquert
hast,
haben
sie
mich
fast
eingesaugt
Ma
da
quant'è
che
tu
mi
hai
dato
per
scontato?
Aber
seit
wann
nimmst
du
mich
als
selbstverständlich
hin?
Con
il
labiale
che
ti
seguo
il
dettato
Mit
den
Lippen
folge
ich
dem
Diktat
Su
geroglifici
di
buio
come
uno
schiavo
Auf
Hieroglyphen
der
Dunkelheit
wie
ein
Sklave
Tra
scale
mobili
che
a
volte
mi
risucchiavano
la
tua
ombra
Zwischen
Rolltreppen,
die
manchmal
deinen
Schatten
einsaugten
Sono
io
la
tua
ombra,
faccio
surf
seguendo
la
tua
onda
Ich
bin
dein
Schatten,
ich
surfe
deiner
Welle
hinterher
Quando
il
cielo
è
annuvolato
che
mi
nascondo
Wenn
der
Himmel
bewölkt
ist,
verstecke
ich
mich
Ma
diventerò
un
gigante
ad
ogni
tramonto
Aber
bei
jedem
Sonnenuntergang
werde
ich
ein
Riese
Ed
ogni
volta
che
ti
fanno
una
foto,
ricorda
bene
Und
jedes
Mal,
wenn
sie
ein
Foto
von
dir
machen,
denk
daran
Che
c'è
sempre
qualcosa
che
mi
confonde
Dass
immer
etwas
ist,
das
mich
verwirrt
E
quando
spegni
la
luce
di
notte
Und
wenn
du
nachts
das
Licht
ausschaltest
Che
mi
stacco
da
te,
che
mi
stacco
da
te
Dass
ich
mich
von
dir
löse,
mich
von
dir
löse
E
faccio
il
giro
del
mondo
in
questo
mare
di
ombre
Und
mache
eine
Weltreise
in
diesem
Meer
aus
Schatten
Io
ti
seguirò
la
notte,
ma
ricorda
Ich
werde
dir
in
der
Nacht
folgen,
aber
denk
dran
Gira
questa
conta
Dreh
diesen
Zähler
weiter
Ho
la
sagoma
che
brucia,
ma
non
importa
Meine
Silhouette
brennt,
aber
das
ist
egal
Siamo
controluce
Wir
sind
im
Gegenlicht
E
ora
guarda
la
tua
ombra
Und
jetzt
sieh
deinen
Schatten
an
Canta
la
tua
ombra
Sing
deinen
Schatten
Se
hai
paura
della
notte,
è
notte
fonda
Wenn
du
Angst
vor
der
Nacht
hast,
es
ist
tiefe
Nacht
Siamo
controluce
io
e
te
Wir
sind
im
Gegenlicht,
du
und
ich
Che
poi
alla
fine
tu
ne
hai
fatta
di
strada
Denn
am
Ende
hast
du
ja
schon
ein
Stück
Weg
zurückgelegt
Ma
la
tua
vita
è
ancora
disordinata
Aber
dein
Leben
ist
immer
noch
unordentlich
Mi
sento,
come
dire,
un
po'
frastornato
Ich
fühle
mich,
wie
soll
ich
sagen,
ein
bisschen
benommen
Quando
correvi
quei
tombini
mi
risucchiavano
Wenn
du
ranntest,
haben
diese
Gullideckel
mich
eingesaugt
Le
prime
volte
che
hai
fatto
l'MC
Die
ersten
Male,
dass
du
MC
gemacht
hast
Ti
vestivi
meno
nero
di
così
Hast
du
dich
weniger
schwarz
gekleidet
als
jetzt
Non
mettevi
quel
cappuccio
così
convinto
Du
zogst
diese
Kapuze
nicht
so
überzeugt
auf
Di
essere
come
la
tua
ombra,
ma
stai
zitto
Zu
sein
wie
dein
Schatten,
aber
halt
den
Mund
Che
scrivi
male,
non
mi
piace
come
mi
hai
descritto
Du
schreibst
schlecht,
mir
gefällt
nicht,
wie
du
mich
beschrieben
hast
Io
vedo
che
la
mia
presenza
non
ti
consola
Ich
sehe,
dass
meine
Anwesenheit
dir
keinen
Trost
spendet
Io
disegno
male,
ma
ti
piace
come
ti
ho
dipinto
Ich
zeichne
schlecht,
aber
dir
gefällt,
wie
ich
dich
gemalt
habe
Perché
se
vedo
me
e
dopo
vedo
te,
vedo
una
cosa
sola
Denn
wenn
ich
mich
sehe
und
dann
dich,
sehe
ich
nur
eines
Io
ti
seguirò
la
notte,
ma
ricorda
Ich
werde
dir
in
der
Nacht
folgen,
aber
denk
dran
Gira
questa
conta
Dreh
diesen
Zähler
weiter
Ho
la
sagoma
che
brucia,
ma
non
importa
Meine
Silhouette
brennt,
aber
das
ist
egal
Siamo
controluce
Wir
sind
im
Gegenlicht
E
ora
guarda
la
tua
ombra
Und
jetzt
sieh
deinen
Schatten
an
Canta
la
tua
ombra
Sing
deinen
Schatten
Se
hai
paura
della
notte,
è
notte
fonda
Wenn
du
Angst
vor
der
Nacht
hast,
es
ist
tiefe
Nacht
Siamo
controluce
Wir
sind
im
Gegenlicht
Come
quando
l'equatore
mi
schiaccia
Wie
wenn
der
Äquator
mich
zerdrückt
Così
ai
poli
mi
rialzerò
So
werde
ich
an
den
Polen
wieder
aufstehen
E
ogni
volta
che
hai
la
luce
in
faccia
Und
jedes
Mal,
wenn
du
das
Licht
im
Gesicht
hast
Se
ti
giri,
io
ti
seguirò
Wenn
du
dich
umdrehst,
werde
ich
dir
folgen
Io
ti
seguo,
ma
non
lascio
mai
una
traccia
Ich
folge
dir,
aber
lasse
nie
eine
Spur
La
tua
sagoma
disegnerò
Deine
Silhouette
werde
ich
zeichnen
Quando
spegni
la
tua
luce,
è
una
minaccia
Wenn
du
dein
Licht
ausschaltest,
ist
das
eine
Bedrohung
Perché
tu
continui
a
vivere,
io
no
Denn
du
lebst
weiter,
ich
nicht
Perché
tu
continui
a
vivere,
io
no
Denn
du
lebst
weiter,
ich
nicht
Io
ti
seguirò
la
notte,
ma
ricorda
Ich
werde
dir
in
der
Nacht
folgen,
aber
denk
dran
Gira
questa
conta
Dreh
diesen
Zähler
weiter
Ho
la
sagoma
che
brucia,
ma
non
importa
Meine
Silhouette
brennt,
aber
das
ist
egal
Siamo
controluce
Wir
sind
im
Gegenlicht
E
ora
guarda
la
tua
ombra
Und
jetzt
sieh
deinen
Schatten
an
Canta
la
tua
ombra
Sing
deinen
Schatten
Se
hai
paura
della
notte,
è
notte
fonda
Wenn
du
Angst
vor
der
Nacht
hast,
es
ist
tiefe
Nacht
Siamo
controluce
io
e
te
Wir
sind
im
Gegenlicht,
du
und
ich
Le
tue
ombre
fanno
una
danza
Deine
Schatten
tanzen
einen
Tanz
Ed
è
questa
la
danza
delle
ombre
Und
das
ist
der
Tanz
der
Schatten
Quante
orde
di
ombre
fanno
una
danza
Wie
viele
Scharen
von
Schatten
tanzen
einen
Tanz
Questo
è
il
momento
di
pensare,
oltre
Dies
ist
der
Moment,
um
darüber
hinaus
zu
denken
Non
puoi
nascondere
nel
buio
la
tua
ignoranza
Du
kannst
deine
Ignoranz
nicht
im
Dunkeln
verstecken
Non
puoi
buttare
su
di
me
tutte
le
tue
colpe
Du
kannst
nicht
alle
deine
Schulden
auf
mich
laden
Se
vuoi
vedere
quante
forme
ha
la
mia
sostanza
Wenn
du
sehen
willst,
wie
viele
Formen
meine
Substanz
hat
Guarda
il
mare
profondo,
guarda
bene
la
spiaggia
Sieh
das
tiefe
Meer,
sieh
den
Strand
genau
an
La
tua
ombra
che
danza
Deinen
tanzenden
Schatten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tarek Iurcich, Mattia Crescini, Cristiano Campana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.