Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti
ricordi
l'inferno
dei
vecchi
tempi
d'oro
Erinnerst
du
dich
an
die
Hölle
der
alten
goldenen
Zeiten
Quando
gli
occhi
avevano
uno
schermo
condiviso?
Als
die
Augen
einen
geteilten
Bildschirm
hatten?
Ci
nutrivamo
di
artifici
e
pregavamo
in
coro
Wir
ernährten
uns
von
Künstelei
und
beteten
im
Chor
In
nome
di
una
libertà
che
ci
aveva
ucciso
Im
Namen
einer
Freiheit,
die
uns
getötet
hatte
Tutto
nero,
tutto
rosso,
poi
è
arrivato
un
toro
Alles
schwarz,
alles
rot,
dann
kam
ein
Stier
Ci
svegliammo
seminudi
sotto
un
promontorio
Wir
wachten
halbnackt
unter
einem
Vorgebirge
auf
Da
quel
giorno
questo
posto
è
detto
Purgatorio
Seit
jenem
Tag
wird
dieser
Ort
Fegefeuer
genannt
Tra
l'Inferno
e
il
Paradiso
resta
il
contraddittorio
Zwischen
Hölle
und
Paradies
bleibt
der
Widerspruch
Ti
ricordi
la
festa,
sembrava
un
grande
coro
Erinnerst
du
dich
an
das
Fest,
es
schien
ein
großer
Chor
Una
favola
tra
i
fili
di
un
burattinaio
Ein
Märchen
zwischen
den
Fäden
eines
Puppenspielers
Ogni
uomo
era
una
rosa
per
il
mondo
nuovo
Jeder
Mensch
war
eine
Rose
für
die
neue
Welt
Un
mortorio
vivevamo
anche
se
in
un
vivaio
Ein
Totendasein
lebten
wir,
auch
wenn
in
einer
Baumschule
Quante
volte
avrò
pensato
fosse
un
grande
scherzo
Wie
oft
dachte
ich,
es
sei
ein
großer
Scherz
Eravamo
pieni
d'oro,
ma
in
un
manicomio
Wir
waren
voller
Gold,
aber
in
einem
Irrenhaus
Pane
d'angeli
che
lievitano
il
pandemonio
Engelsbrot,
das
das
Pandämonium
durchsäuert
Quando
poi
di
me
si
sono
presi
un
pezzo
Als
sie
dann
ein
Stück
von
mir
nahmen
Perso,
io
mi
sento
perso
Verloren,
ich
fühle
mich
verloren
Vivo
nel
continuo
dubbio
di
uno
xenoverso
Lebe
im
ständigen
Zweifel
eines
Xenoversums
Ma
non
posso
dirti
dove
è
Aber
ich
kann
dir
nicht
sagen,
wo
es
ist
Né
come
è,
né
cosa
c'è,
né
cosa
penso
Noch
wie
es
ist,
noch
was
da
ist,
noch
was
ich
denke
Né
che
cosa
sia
lo
xenoverso
Noch
was
das
Xenoversum
ist
Perso,
io
mi
sento
perso
Verloren,
ich
fühle
mich
verloren
Vivo
nel
continuo
dubbio
di
uno
xenoverso
Lebe
im
ständigen
Zweifel
eines
Xenoversums
Ma
non
posso
dirti
dove
è
Aber
ich
kann
dir
nicht
sagen,
wo
es
ist
Né
come
è,
né
cosa
c'è,
né
cosa
penso
Noch
wie
es
ist,
noch
was
da
ist,
noch
was
ich
denke
Né
che
cosa
sia
lo
xenoverso
Noch
was
das
Xenoversum
ist
Purgatorio,
tutti
con
la
bava
Fegefeuer,
alle
mit
Schaum
vor
dem
Mund
Noi
ci
facevamo
troppo
e
lui
che
ci
purgava
Wir
nahmen
zu
viel
und
er,
der
uns
läuterte
Intonava
tutto
quanto
sotto
di
un'ottava
(giù)
Stimmte
alles
eine
Oktave
tiefer
an
(runter)
Ricantava
la
sua
lode
e
poi
ci
ricattava
Sang
sein
Lob
nach
und
erpresste
uns
dann
E
devi
stare
attento
quando
accorci
le
parole
(eh)
Und
du
musst
vorsichtig
sein,
wenn
du
Wörter
kürzest
(eh)
Tra
ogni
lettera
c'è
un
fiore,
te
l'avevo
detto
Zwischen
jedem
Buchstaben
ist
eine
Blume,
hatte
ich
dir
gesagt
Ma
chi
calpestò
parole
rovinò
le
aiuole
Aber
wer
Wörter
zertrat,
ruinierte
die
Beete
Quindi
le
chiudemmo
una
per
una
dietro
un
cancelletto
(hashtag)
Also
schlossen
wir
sie
eine
nach
der
anderen
hinter
ein
Gitter
(Hashtag)
Mio
Gesù,
Gesù
mio,
sei
tu,
no,
basta
Mein
Jesus,
Jesus
mein,
bist
du
es,
nein,
hör
auf
La
cenere
che
casca
Die
Asche,
die
fällt
E
parlavamo
intorno
al
fuoco
al
centro
di
una
piazza
Und
wir
sprachen
um
das
Feuer
in
der
Mitte
eines
Platzes
Ora
fumiamo
zitti
zitti
con
il
fuoco
in
tasca
Jetzt
rauchen
wir
still
still
mit
dem
Feuer
in
der
Tasche
E
adesso
sono
perso
davvero
in
questo
sentiero
Und
jetzt
bin
ich
wirklich
verloren
auf
diesem
Pfad
E
appena
arrivo
al
porto
sento
un
senso
di
gelo
Und
sobald
ich
am
Hafen
ankomme,
spüre
ich
ein
Gefühl
von
Kälte
Per
ogni
singolo
mondo
sommerso
un
veliero
Für
jede
einzelne
versunkene
Welt
eine
Segelschiff
E
dietro
ogni
angolo
c'è
un
universo
straniero
Und
hinter
jeder
Ecke
ist
ein
fremdes
Universum
Perso,
io
mi
sento
perso
Verloren,
ich
fühle
mich
verloren
Vivo
nel
continuo
dubbio
di
uno
xenoverso
Lebe
im
ständigen
Zweifel
eines
Xenoversums
Ma
non
posso
dirti
dove
è
Aber
ich
kann
dir
nicht
sagen,
wo
es
ist
Né
come
è,
né
cosa
c'è,
né
cosa
penso
Noch
wie
es
ist,
noch
was
da
ist,
noch
was
ich
denke
Né
che
cosa
sia
lo
xenoverso
Noch
was
das
Xenoversum
ist
Perso,
io
mi
sento
perso
Verloren,
ich
fühle
mich
verloren
Vivo
nel
continuo
dubbio
di
uno
xenoverso
Lebe
im
ständigen
Zweifel
eines
Xenoversums
Ma
non
posso
dirti
dove
è
Aber
ich
kann
dir
nicht
sagen,
wo
es
ist
Né
come
è,
né
cosa
c'è,
né
cosa
penso
Noch
wie
es
ist,
noch
was
da
ist,
noch
was
ich
denke
Né
che
cosa
sia
lo
xenoverso
Noch
was
das
Xenoversum
ist
Se
conosci
il
Paradiso
dimmi
perché
tremo
Wenn
du
das
Paradies
kennst,
sag
mir,
warum
ich
zittere
Vi
guardavo
in
quella
danza
nel
buio
immenso
Ich
sah
euch
in
jenem
Tanz
in
der
unermesslichen
Dunkelheit
La
guardavo
in
lontananza
ed
ero
io
l'alieno
Ich
sah
sie
in
der
Ferne
und
ich
war
der
Alien
Perché
stavo
ancora
chiuso
nello
xenoverso
Weil
ich
noch
eingeschlossen
war
im
Xenoversum
Devo
scegliere
di
uscire
da
questa
prigione
Ich
muss
mich
entscheiden,
aus
diesem
Gefängnis
auszutreten
Senza
avere
più
ragione,
abbandonando
il
senso
Ohne
mehr
Vernunft,
den
Sinn
aufgebend
Se
decidi
di
fiorire
si
fa
già
stagione
Wenn
du
dich
zu
blühen
entscheidest,
wird
es
schon
Jahreszeit
Se
decidi
di
ferire
si
fa
buio
denso
Wenn
du
dich
zu
verletzen
entscheidest,
wird
es
dunkel
dicht
L'universo
conosciuto
è
solo
una
regione
Das
bekannte
Universum
ist
nur
eine
Region
Una
colonia
conquistata
solo
dal
consenso
Eine
Kolonie,
erobert
nur
durch
Konsens
E
un
vampiro
può
nascondersi
nelle
persone
Und
ein
Vampir
kann
sich
in
Menschen
verstecken
Può
nascondersi
in
un
luogo
come
in
un
contesto
Kann
sich
an
einem
Ort
verstecken
wie
in
einem
Kontext
Quante
volte
ci
hanno
morso,
che
cos'è
successo?
Wie
oft
haben
sie
uns
gebissen,
was
ist
passiert?
Chiederò
perdono
a
me,
riprenderò
me
stesso
Ich
werde
mir
verzeihen,
ich
werde
mich
selbst
zurücknehmen
Quando
vedo
il
tuo
sorriso
trovo
guarigione
Wenn
ich
dein
Lächeln
sehe,
finde
ich
Heilung
L'umiltà
che
serve
per
vederlo
mi
salverà?
Wird
die
Demut,
die
nötig
ist,
es
zu
sehen,
mich
retten?
Perso,
io
mi
sento
perso
Verloren,
ich
fühle
mich
verloren
Vivo
nel
continuo
dubbio
di
uno
xenoverso
Lebe
im
ständigen
Zweifel
eines
Xenoversums
Ma
non
posso
dirti
dove
è
Aber
ich
kann
dir
nicht
sagen,
wo
es
ist
Né
come
è,
né
cosa
c'è,
né
cosa
penso
Noch
wie
es
ist,
noch
was
da
ist,
noch
was
ich
denke
Né
che
cosa
sia
lo
xenoverso
Noch
was
das
Xenoversum
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tarek Iurcich, Mattia Crescini, Cristiano Campana, Giorgio Iacobelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.