Paroles et traduction Rancore - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rancore,
sostantivo
maschile
Rancore,
masculine
noun
Sentimento
di
odio
nascosto
A
feeling
of
hidden
hatred
Sdegno,
risentimento,
covare
Indignation,
resentment,
to
harbor
Serbare
rancore
contro
o
verso
qualcuno
To
hold
a
grudge
against
or
towards
someone
Rancore,
rancidezza,
da
rancere,
essere
rancido
Rancor,
rancidness,
from
rancere,
to
be
rancid
(Essere
rancido,
essere
rancido)
(To
be
rancid,
to
be
rancid)
Rancore
resto
solo
perché
il
resto
è
solo
cenere
Rancor
I
remain
alone
because
the
rest
is
just
ashes
Da
quando
questo
mondo
un
giorno
ha
assassinato
Venere
Since
this
world
one
day
murdered
Venus
Da
quando
quelle
tenebre
nere
come
il
Tevere
Since
those
dark
and
black
as
the
Tiber
River
Han
coperto
ogni
speranza,
ogni
cosa
in
cui
credere
Have
covered
every
hope,
all
things
to
believe
in
La
gioia
è
in
vetro
come
è
in
vetro
la
mia
iride
Joy
is
in
glass
as
my
iris
is
in
glass
Le
cose
che
erano
sfocate
adesso
son
più
nitide
Things
that
were
out
of
focus
are
now
sharper
Io
sfondo,
i
vetri
che
mi
appannano
'sto
mondo
I
shatter
the
glasses
that
fog
this
world
Dopo
giungere
al
tramonto
e
non
è
detto
che
sia
il
limite
After
reaching
sunset
and
I
don't
think
that's
the
limit
Ho
un
nodo
scorsoio
che
mi
stringe
alla
gola
I
have
a
noose
around
my
throat
Organo
respiratorio
per
me
non
funziona
Respiratory
organ
doesn't
work
for
me
E
non
respiro,
sono
sotto
tiro,
io
non
muoio
And
I
don't
breathe,
I'm
under
fire,
I
don't
die
Metto
nota
anche
se
stona
nella
sinfonia
che
voglio
I
make
a
note
even
if
the
symphony
I
want
is
out
of
tune
Se
prima
eri
un
gigante,
adesso
sei
minuscolo
If
you
were
a
giant
before,
now
you're
tiny
Per
me
è
tutto
l'opposto
alla
luce
del
crepuscolo
For
me
it's
the
opposite
in
the
twilight
Siete
gregge
al
pascolo,
cloni
di
scienziati
You're
a
herd
at
pasture,
clones
of
scientists
Vi
credete
liberi
ma
siete
tutti
imprigionati
You
think
you're
free
but
you're
all
imprisoned
E
poi
tappati
sottovuoto
in
bottiglia
And
then
vacuum-sealed
in
a
bottle
Prigionieri
dove
l'exit
è
lontano
più
di
mille
miglia
Prisoners
where
the
exit
is
more
than
a
thousand
miles
away
La
mia
non
è
roba
vecchia,
roba
già
ascoltata
Mine
is
not
old
stuff,
stuff
you've
already
heard
È
fresca
come
al
mattino
gocce
di
rugiada
It's
as
fresh
as
drops
of
dew
in
the
morning
E
chi
ci
piglia
'sto
CD
ormai
può
dirlo
And
whoever
takes
this
CD
can
now
say
it
Vivo
per
l'hip-hop
quindi
in
mezzo
a
tutti
strillo
I
live
for
hip-hop
so
I
shout
in
the
midst
of
everyone
Pure
se
sto
al
verde
come
il
miglio
non
importa
Even
if
I'm
broke
as
a
dog
it
doesn't
matter
Sono
una
stella
in
cielo
infatti
in
mezzo
a
tutti
brillo
I'm
a
star
in
the
sky
in
fact
among
all
I
shine
Rancore
di
ciò
che
crea,
droga
senza
effetto
Rancor
of
what
creates,
drug
without
effect
Il
soldato
più
selvaggio
che
fa
un
viaggio
e
non
ha
un
tetto
The
wildest
soldier
on
a
journey
without
a
roof
Sono
un
cielo:
a
volte
scuro,
a
volte
chiaro,
poi
dipende
I'm
a
sky:
sometimes
dark,
sometimes
clear,
then
it
depends
Da
come
me
la
sento,
da
come
poi
mi
prende
On
how
I
feel,
on
how
it
takes
me
Cambio
aspetto,
aspetto
e
spero
che
Rancore
vince
I
change
my
appearance,
look
and
hope
that
Rancore
wins
Sono
un
essere
preistorico
che
non
si
estingue
I'm
a
prehistoric
being
that
doesn't
go
extinct
Parlo
fino
a
che
sto
mondo
non
taglia
le
lingue
I
speak
until
this
world
cuts
out
tongues
Liriche
taglienti
crew,
Rancore
MC,
2005
Sharp
lyrics
crew,
Rancore
MC,
2005
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Zangirolami, Francesco Tarducci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.