Rancore & Dj Myke - Factotum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rancore & Dj Myke - Factotum




Factotum
Мастер на все руки
Che cosa sa di più di legge un boss di quartiere
Что знает о законах больше, чем главарь района?
Che cosa sa di più sulle bandiere un banchiere
Что знает о флагах больше, чем банкир?
Che cosa sa di più chi insegna a fare preghiere
Что знает больше тот, кто учит молиться,
Di come si alza un bicchiere sotto a Gesù
О том, как поднять бокал перед Иисусом?
Capelli bianchi, lunghi, liberi, alto un metro e settanta centimetri
Седые, длинные, свободные волосы, рост метр семьдесят,
Settanta chili, ha gli occhi marroni, pigmenti verdi e perimetri nelle sue iridi
Семьдесят килограмм, карие глаза, с зелеными пигментами и границами в радужках.
Beve due, tre peroni, entra nel bar, saluta i padroni
Выпивает два, три пива, входит в бар, приветствует хозяев.
Vede incredibili certi fattoni ma scemo, se ridi di loro, lo irriti
Видит невероятных наркоманов, но, дурак, если смеешься над ними, он разозлится.
Sa che la legge sono equazioni, fisica vera per atti pratici
Он знает, что законы - это уравнения, настоящая физика для практических действий.
Qui non ci sono interpretazioni, i criminali per lui matematici
Здесь нет интерпретаций, преступники для него - математики.
Sa che le negazioni portano a tentazioni
Он знает, что отрицания ведут к соблазнам,
Quindi le tentazioni portano interazioni che creano le relazioni
А соблазны ведут к взаимодействию, которое создает отношения.
Da sempre sa che tutti i discorsi saranno monotematici
Он всегда знал, что все разговоры будут однообразными,
Ma passerà 300 giorni l′anno a farci caso tra i calici
Но он проведет 300 дней в году, замечая это среди бокалов.
Vede che anche la quiete illusoria è data da movimenti dinamici
Он видит, что даже иллюзорное спокойствие создается динамическими движениями,
E personaggi che in ogni storia portano forza agli apici
И персонажами, которые в каждой истории приносят силу на вершину.
Tutti li cercano, tutti li vogliono, tutti li cercano, tutti li vogliono
Все их ищут, все их хотят, все их ищут, все их хотят.
Sono i factotum della città, sono i factotum della città
Они - мастера на все руки города, они - мастера на все руки города.
Quello che tutti non leggono di loro stessi, loro lo sfogliano
То, что все не читают о себе, они листают,
E sanno tutto della città, e sanno tutto della città
И они знают все о городе, и они знают все о городе.
Che cosa sa di più di legge un boss di quartiere
Что знает о законах больше, чем главарь района?
Che cosa sa di più sulle bandiere un banchiere
Что знает о флагах больше, чем банкир?
Che cosa sa di più chi insegna a fare preghiere
Что знает больше тот, кто учит молиться,
Di come si alza un bicchiere sotto a Gesù
О том, как поднять бокал перед Иисусом?
Capelli neri di un nero deciso, alto un metro ed ottanta preciso
Черные волосы решительного черного цвета, рост ровно метр восемьдесят.
Dita sottili, simili a missili, farebbero invidia a finissimi fili
Тонкие пальцы, похожие на ракеты, позавидовали бы тончайшим нитям.
Quattro figli all'estero, un quarto dei soldi li investono
Четыре ребенка за границей, четверть денег они инвестируют.
Legge Plotino, Platone, Aristotele, Socrate, Sofocle, Eschilo
Читает Плотина, Платона, Аристотеля, Сократа, Софокла, Эсхила.
Conosce il perché della legge che per movimenti bancari s′innesta
Он знает, почему закон вступает в силу при банковских операциях,
Ma essendo un filantropo sa quale ruolo l'uomo sorregge
Но, будучи филантропом, он знает, какую роль играет человек.
E sa che lo zero è un potere infinito infilandolo ultimo a destra
И он знает, что ноль - это бесконечная сила, если поставить его последним справа.
Quale legge relatività, relatività della legge
Какой закон относительности, относительность закона.
L'amore fa muovere il sole ma il sole la terra e la terra il fisco
Любовь движет солнце, но солнце - землю, а земля - налоги.
Qualcuno contasse davvero il denaro sarebbe già morto in un fischio
Если бы кто-то действительно посчитал деньги, он бы уже умер в мгновение ока.
Le masse non hanno capito, non c′è paradiso, non c′è Mefisto
Массы не поняли, нет рая, нет Мефистофеля.
C'è chi non è stato mai ucciso da tasse, ha visto il corpo di Cristo
Есть те, кого никогда не убивали налоги, они видели тело Христа.
La guerra da il via alle danze, alleanze tra gli stati
Война начинает танцы, союзы между государствами.
Le banche ora come le vene collegano bene gli apparati
Банки теперь, как вены, хорошо соединяют аппараты.
Ma una forza non è mai sola, è la legge di dualità
Но сила никогда не бывает одна, это закон двойственности.
Tra la pace e la brutalità i soldi, sangue dell′umanità
Между миром и жестокостью - деньги, кровь человечества.
Tutti li cercano, tutti li vogliono, tutti li cercano, tutti li vogliono
Все их ищут, все их хотят, все их ищут, все их хотят.
Sono i factotum della città, sono i factotum della città
Они - мастера на все руки города, они - мастера на все руки города.
Quello che tutti non leggono di loro stessi, loro lo sfogliano
То, что все не читают о себе, они листают,
E sanno tutto della città, e sanno tutto della città
И они знают все о городе, и они знают все о городе.
Che cosa sa di più di legge un boss di quartiere
Что знает о законах больше, чем главарь района?
Che cosa sa di più sulle bandiere un banchiere
Что знает о флагах больше, чем банкир?
Che cosa sa di più chi insegna a fare preghiere
Что знает больше тот, кто учит молиться,
Di come si alza un bicchiere sotto a Gesù
О том, как поднять бокал перед Иисусом?
Capelli grigio perla, tunica, l'unica sua particolarità
Волосы жемчужно-серого цвета, туника - его единственная особенность.
È una piccola voglia sul viso ma solo ad un metro da lui puoi vederla
У него маленькая родинка на лице, но ты можешь увидеть ее только на расстоянии метра от него.
Lui comunica, sa che lo spirito viaggia su altre misure
Он общается, он знает, что дух путешествует по другим измерениям,
Che vanno al di delle tue malattie delle tue momentanee cure
Которые выходят за пределы твоих болезней, твоих временных забот.
A casa due palchi, sette mosaici alternati da otto vetrate
Дома два помоста, семь мозаик, чередующихся с восемью витражами.
Dodici archi, quattro pilastri reggono il peso di tre navate
Двенадцать арок, четыре колонны держат вес трех нефов.
L′uomo per essere tale deve lottare ma non con le unghie
Человек, чтобы быть таковым, должен бороться, но не ногтями.
Deve pensarlo, farlo segretamente, perché la bestia è ovunque
Он должен думать об этом, делать это тайно, потому что зверь повсюду.
L'interno e l′esterno divisi da tanto, troppo, il mondo era buono
Внутреннее и внешнее разделены столь многим, слишком многим, мир был хорошим.
Purtroppo ogni luce accesa era un lampo e noi pagheremo il tuono
К сожалению, каждый зажженный свет был вспышкой, и мы заплатим за гром.
Le parti di Dio trovate fuori in un bosone
Частицы Бога найдены снаружи в бозоне.
Le ombre di luce filtrata da questo rosone del Duomo creano una mappa dell'uomo
Тени от света, проникающего через эту розетку Дуомо, создают карту человека.
E c'è una cometa nel cielo, una porta di cui siamo noi portavoce
И есть комета в небе, дверь, которой мы являемся глашатаями.
Non vuole moneta perché gli somiglia, sotto la testa una croce
Она не хочет денег, потому что похожа на них, под головой - крест.
Il mondo è corrotto da un mondo a due dimensioni in mondovisione
Мир развращен двумерным миром в мировом масштабе,
Che distoglierà dalle tre dimensioni il concetto di professione
Который отвлечет от трех измерений понятие профессии.
La gente non sa su che piano d′ascolto lui sente una confessione
Люди не знают, на каком уровне он слышит исповедь.
La mente di questo regalo di Dio ricorda la confezione
Разум этого подарка Бога напоминает упаковку.
Conosce i segreti di tante persone, dissolve coagulazione
Он знает секреты многих людей, растворяет свертывание.
Sa che una quarta dimensione regge i pilastri della città
Он знает, что четвертое измерение держит столпы города.
Tutti li cercano, tutti li vogliono, tutti li cercano, tutti li vogliono
Все их ищут, все их хотят, все их ищут, все их хотят.
Sono i factotum della città, sono i factotum della città
Они - мастера на все руки города, они - мастера на все руки города.
Quello che tutti non leggono di loro stessi, loro lo sfogliano
То, что все не читают о себе, они листают,
E sanno tutto della città, e sanno tutto della città
И они знают все о городе, и они знают все о городе.
Che cosa sa di più di legge un boss di quartiere
Что знает о законах больше, чем главарь района?
Che cosa sa di più sulle bandiere un banchiere
Что знает о флагах больше, чем банкир?
Che cosa sa di più chi insegna a fare preghiere
Что знает больше тот, кто учит молиться,
Di come si alza un bicchiere sotto a Gesù
О том, как поднять бокал перед Иисусом?





Writer(s): Marco Micheloni, Tarek Iurcich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.