Rancore & Dj Myke - La Follia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rancore & Dj Myke - La Follia




La Follia
The Madness
Fai il panettiere, bene, ma non scadere nella follia
You bake bread, good, but don't fall into madness
Fai le dentiere, bene, ma non scadere nella follia
You make dentures, good, but don't fall into madness
Fai il cameriere, bene, ma non scadere nella follia
You are a waiter, good, but don't fall into madness
Fai il tuo mestiere ma non scadere nella follia
You do your job, but don't fall into madness
Ma non scadere nella follia
But don't fall into madness
La cosa da sapere, poi, per chiunque si incammina
The thing to know, then, for anyone who walks this path
è che se le stagioni girano qui non si limitano al clima
is that if the seasons turn here, they are not limited to the climate
I contenuti torneranno identici a prima
The contents will return identical to before
Per quanto molto diversi da quando il mondo di suo canto si incasina
As much as they are very different from when the world on its own messes up
Non ti avvilire. Dimmi, coraggio, pensi alle sfide
Don't be discouraged. Tell me, darling, do you think about the challenges
Microfoni aperti senza la capsula e noi camici(?) sopra al vinile
Open microphones without the capsule and we (coats?) on top of the vinyl
La convinzione che a fare gare non si impara nel locale
The conviction that competing is not learned locally
Ma nel viaggio per arrivarci
But in the journey to get there
Uno senza respiro, tutti senza respiro
One without breath, everyone without breath
Uno prende in giro tutti, tutti si prendono in giro
One makes fun of everyone, everyone makes fun of themselves
Uno fa il botto e dopo fa il botto il rap italiano
One hits the bottom and then Italian rap hits the bottom
Qualcuno è morto e non credo tanti ce l'abbiano in piano.
Someone died and I don't think many have planned it.
Ma che incivile, appena nato e parli del passato
But how uncivilized, just born and you talk about the past
Quando tu eri solo un feto il rap stava già su un sito
When you were just a fetus, rap was already on a website
Puntavo su uno ma è completamente appassito
I was betting on one but it completely withered
Ho provato in maschera a fargli cambiare idea, non mi ha capito
I tried in a mask to make him change his mind, he didn't understand me
Fai l'MC, bene, ma non scadere nella follia
Be an MC, good, but don't fall into madness
Se fai il dj, bene, ma non scadere nella follia
If you're a DJ, good, but don't fall into madness
Sarai in balìa di ciò che non ti contiene, non ti conviene, vai via
You will be at the mercy of what does not contain you, does not suit you, go away
Sono canzoni o è solo stereofonia
Are they songs or is it just stereo
Se fai l'MC, bene, ma non scadere nella follia
Be an MC, good, but don't fall into madness
Se fai il dj, bene, ma non scadere nella follia
If you're a DJ, good, but don't fall into madness
Ci sono impianti e il microfono ha la capsula
There are systems and the microphone has a capsule
Guarda che supercazzola ma non scadere nella follia
Look what a supercazzola but don't fall into madness
Il rap italiano non sta morendo
Italian rap is not dying
è solo che è uno scempio, una sorta di pretesto
it's just that it's a mess, a kind of pretext
Un suono che pian piano si trasforma in orrendo
A sound that slowly transforms into horrendous
Vorrei farti un esempio ma l'esempio è proprio questo
I would like to give you an example but the example is just this
La stessa scena è connessa da tante facce acconciate
The same scene is connected by many embellished faces
Dentro l'abbazia della pazzia è finita tutta la grinta
Inside the abbey of madness all the grit is gone
Se la promessa del rap italiano ha le dita incrociate
If the promise of Italian rap has its fingers crossed
Pensi sia scaramanzia e che promette per finta
You think it's superstition and that it promises for nothing
Giù le mani in silenzio per chi ci arriva
Hands down in silence for those who come to us
Che chi scrive, c'è chi vive sperando qualcuno scriva
That those who write, there are those who live hoping someone will write
Le mie rime sono più cattive, molto più cattive di prima
My rhymes are meaner, much meaner than before
Mi appunto tutto ciò che detto senza rap ti toglie stima
I write down everything that said without rap takes away your esteem
Non mi stresso se ripenso a 15 anni ho fatto un disco
I don't stress if I think back to 15 years I made a record
E non avevo mai neanche fatto sesso
And I had never even had sex
Non capisco e lo scandisco ed un cervello ormai sul ciglio
I don't understand and I emphasize it and a brain now on the edge
Non scandisco i discorsi di chi mi urla se provo a dargli un consiglio
I don't emphasize the speeches of those who yell at me if I try to give them advice
Fai l'MC, bene, ma non scadere nella follia
Be an MC, good, but don't fall into madness
Se fai il dj, bene, ma non scadere nella follia
If you're a DJ, good, but don't fall into madness
Sarai in balìa di ciò che non ti contiene, non ti conviene, vai via
You will be at the mercy of what does not contain you, does not suit you, go away
Sono canzoni o è solo stereofonia
Are they songs or is it just stereo
Se fai l'MC, bene, ma non scadere nella follia
Be an MC, good, but don't fall into madness
Se fai il dj, bene, ma non scadere nella follia
If you're a DJ, good, but don't fall into madness
Ci sono impianti e il microfono ha la capsula
There are systems and the microphone has a capsule
Guarda che supercazzola ma non scadere nella follia
Look what a supercazzola but don't fall into madness
Fai il cannoniere, bene, ma non scadere nella follia
You are a gunner, good, but don't fall into madness
Fai le lamiere, bene, ma non scadere nella follia
You make sheet metal, good, but don't fall into madness
Parli del bene, bene, ma senza follia scommetto che
You talk about good, good, but without madness I bet that
Appena non siamo insieme ognuno scade nella follia
As soon as we are not together, everyone falls into madness
Tanto uno per i soldi, due per lo spettacolo
So much one for the money, two for the show
Tre perché per fare i primi due serve un miracolo
Three because to do the first two it takes a miracle
Quattro per il pubblico che esalta
Four for the audience that exalts
Guarda cinque uguale a uno, sei per la puntina che non salta
Look at five equal to one, six for the needle that doesn't skip
Fai il panettiere, bene, ma non scadere nella follia
You bake bread, good, but don't fall into madness
Fai le dentiere, bene, ma non scadere nella follia
You make dentures, good, but don't fall into madness
Fai il cameriere, bene, ma non scadere nella follia
You are a waiter, good, but don't fall into madness
Fai il tuo mestiere ma non scadere nella follia
You do your job, but don't fall into madness
Ma non scadere nella follia
But don't fall into madness
Fai l'MC, bene, ma non scadere nella follia
Be an MC, good, but don't fall into madness
Se fai il dj, bene, ma non scadere nella follia
If you're a DJ, good, but don't fall into madness
Sarai in balìa di ciò che non ti contiene, non ti conviene, vai via
You will be at the mercy of what does not contain you, does not suit you, go away
Sono canzoni o è solo stereofonia
Are they songs or is it just stereo
Se fai l'MC, bene, ma non scadere nella follia
Be an MC, good, but don't fall into madness
Se fai il dj, bene, ma non scadere nella follia
If you're a DJ, good, but don't fall into madness
Ci sono impianti e il microfono ha la capsula
There are systems and the microphone has a capsule
Guarda che supercazzola ma non scadere nella follia
Look what a supercazzola but don't fall into madness





Writer(s): Marco Micheloni, Tarek Iurcich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.